Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát QUÉ CRUEL

QUÉ CRUEL

3:002026-03-19

Thêm bài hát từ Daniela Garsal

  1. DIOS LO QUIERA
      2:56
  2. Quien Se Lo Queda Pierde
Tất cả bài hát

Thêm bài hát từ Cruz Cafuné

  1. AHÁ
      3:59
  2. Elíseos
      3:32
  3. INTRO - SPEECH CRUZZI
      1:00
  4. Monalisa
Tất cả bài hát

Mô tả

Nhà sản xuất: Martí Perarnau IV

Kỹ sư làm chủ: Víctor García

Kỹ sư trộn: Martí Perarnau

Người viết lời: Abraham Boba

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Juré que no volvía a caer y tú ayer con quien doté.

Fue la culpa de tenernos en buscar amores ciegos como puedes ver.

Creía ser más lista que eso y acabé con el que no ni medio hombre, ni medio.

La pena y sentimiento, pa' que lo sepas. Terminé con esos que te tenían trabado.

Llegaron a sitios que tú nunca has llegado y le di permiso a cosas que te habría negado.

Piel con piel, ¿qué sentido tiene no notarnos? Te tuve respeto en el pasado.

Tengo pantallas de ti suplicando. Eres un inseguro siempre comparando.

Te vi desnudo, tienes razones -pa' estarlo. -Ya, ya, claro.

Qué cruel, qué cruel soy, ¿verdad?

Ahora que no me dejo engañar y te suelten, mande sin na'.

Qué cruel, qué cruel soy, ¿verdad? Ahora que me harté de llorar, ahora que sé que no vale na'.

Notaba fuera la vibra al volver a casa. Estaba pa' lavar toa' la ropa de cama.

¿Qué hacías la loca? Se preguntaba. Y encima yo era el malo porque desconfiaba.

Y encima el sabio ha habla'o con una de mis panas.

Me despertabas de un movilazo en la cara. Yo solo era tu taxi, tu cartera y más na'.

Te odié y todavía te extraña, pa' que lo sepas. Le puse tu mote a la host del club.

Le regalé lo que querías por Navidad.

Y lo que más me duele porque es verdad, volverías, pero le hablaste mal de mí a tu mamá. Cabrón, el loco, tengo mil testigos.

Creció sin padre y es una niña conmigo.

Si quiere puede follarse a todos mis amigos, pero te conocen, no van a ser tu marido.

Qué cruel, qué cruel soy, ¿verdad?

Ahora que no me dejo engañar y te suelten, mande sin na'.

Qué cruel, qué cruel soy, ¿verdad?

Ahora que me harté de llorar, ahora que sé que -no vale na'.

-Que siempre que salgo con mis amigas te -molestas. -¿Eres mi novia?

O sea, me gustas, ¿te -parece? -Pero si yo te canto, o sea. . .

-¿Nos vemos el viernes? No te preocupes.

-No tienes que hacer lo que te voy a decir -ahora. -¿Y por qué, si vamos a estar así?

-El mes pasado no estabas diciendo. -Eres una puta hedionda que fui.

-Pero el hediondo de aquí eres tú. -Estás celosa.

No me quiero enterar y no me voy a enterar porque no te estoy preguntando.

Pero si lo que te dije el mes pasado me pasó a mí.

-Pero no es el tema.

-No estoy diciendo que no pueda no ser -tuyo. -Pasó. O sea, lo hago todo por ti.

Contigo no te he traicionado.

Si no podemos ni imaginar ni una relación sino. . .

Bueno, pero que estás flipando, que llegaste ayer con un pestazo a colonia -que no ni ni. -Ah, claro, porque tú no lo haces.

Tú no apareces aquí un martes a las cinco de la mañana.

Tú te encierras, te encierras en el hotel porque te da la gana.

Yo me encierro pa' no discutir contigo, nada más. Estoy cansado, estoy jodido.

-Pues si no podemos. . . -¿Qué te he dicho?

Por activo y por pasiva que te-- y si no, te dejo unos días, me voy a casa de mi madre, abajo a la playa y te dejo aquí, pero me quitas de la polla.

Pues mira, vete a casa de tu madre tranquilito y haz lo que te salga de la polla. Sinceramente, ¿qué quieres que te diga?

Bản dịch tiếng Việt

Tôi đã thề rằng tôi sẽ không gục ngã nữa và bạn của ngày hôm qua mà tôi đã tặng quà.

Đó là lỗi của chúng tôi khi bắt chúng tôi đi tìm những tình yêu mù quáng như bạn thấy đấy.

Tôi tưởng mình thông minh hơn thế và cuối cùng tôi lại gặp được anh ta, một kẻ thậm chí còn chưa bằng nửa người, thậm chí không bằng một nửa.

Nỗi đau và cảm giác đó, bạn biết đấy. Tôi đã hoàn thành với những điều khiến bạn mắc kẹt.

Họ đã đến những nơi mà bạn chưa bao giờ đến và tôi đã cho phép những điều mà lẽ ra tôi sẽ từ chối bạn.

Da kề da, không để ý tới chúng ta có ích gì? Tôi đã tôn trọng bạn trong quá khứ.

Tôi có màn hình của bạn cầu xin. Bạn luôn cảm thấy bất an khi so sánh.

Tôi thấy bạn khỏa thân, bạn có lý do để khỏa thân. -Ừ, tất nhiên rồi.

Tôi thật độc ác, thật độc ác phải không?

Bây giờ tôi không để mình bị lừa và họ thả bạn ra, tôi sẽ gửi bạn mà không cần bất cứ điều gì.

Tôi thật độc ác, thật độc ác phải không? Bây giờ khóc chán rồi, giờ tôi biết điều đó chẳng có giá trị gì.

Tôi nhận thấy sự rung cảm khi tôi trở về nhà. Tôi đến đó để giặt tất cả ga trải giường.

Bạn đã làm gì điên cuồng vậy? Anh tự hỏi. Và trên hết tôi là kẻ xấu vì tôi không tin tưởng anh ta.

Và trên hết, nhà thông thái đã nói chuyện với một người bạn của tôi.

Bạn đã đánh thức tôi bằng một cái tát vào mặt. Tôi chỉ là chiếc taxi, chiếc ví của bạn và hơn thế nữa.

Tôi ghét bạn và tôi vẫn nhớ bạn, vì vậy bạn biết. Tôi đã đưa biệt danh của bạn cho người chủ câu lạc bộ.

Tôi đã cho bạn những gì bạn muốn vào dịp Giáng sinh.

Và điều làm mẹ đau lòng nhất vì đó là sự thật, con sẽ quay lại nhưng lại nói xấu về mẹ với mẹ con. Tên khốn điên khùng, tôi có cả ngàn nhân chứng.

Cô ấy lớn lên không có cha và là con gái với tôi.

Nếu muốn, anh ta có thể đụ tất cả bạn bè của tôi, nhưng họ biết bạn, họ sẽ không trở thành chồng bạn.

Tôi thật độc ác, thật độc ác phải không?

Bây giờ tôi không để mình bị lừa và họ thả bạn ra, tôi sẽ gửi bạn mà không cần bất cứ điều gì.

Tôi thật độc ác, thật độc ác phải không?

Bây giờ tôi đã chán khóc rồi, bây giờ tôi biết điều đó - thật vô ích'.

-Mỗi lần tôi đi chơi với bạn bè đều làm phiền bạn. -Em là bạn gái của anh à?

Ý tôi là, tôi thích bạn, bạn có nghĩ vậy không? -Nhưng tôi hát cho bạn nghe mà. . .

-Chúng ta sẽ gặp bạn vào thứ sáu nhé? Đừng lo lắng.

- Bây giờ bạn không cần phải làm những gì tôi sắp nói với bạn. - Và tại sao, nếu chúng ta lại như thế này?

-Tháng trước anh không nói. - Tôi vốn là một con điếm hôi hám.

-Nhưng kẻ hôi hám ở đây chính là anh. -Anh ghen tị đấy.

Tôi không muốn tìm hiểu và tôi sẽ không tìm ra bởi vì tôi không hỏi bạn.

Nhưng điều tôi nói với bạn tháng trước đã xảy ra với tôi.

-Nhưng đó không phải là chủ đề.

-Tôi không nói nó không thể là của anh. -Đi qua. Ý tôi là, tôi làm mọi thứ cho bạn.

Tôi đã không phản bội bạn với bạn.

Nếu chúng ta thậm chí không thể tưởng tượng được một mối quan hệ nhưng... . .

Chà, nhưng bạn đang lo lắng, hôm qua bạn đến với mùi nước hoa - không phải vậy. -À, tất nhiên rồi, vì cậu không làm vậy.

Bạn không có mặt ở đây vào thứ Ba lúc năm giờ sáng.

Bạn nhốt mình trong nhà, bạn nhốt mình trong khách sạn vì bạn thích thế.

Tôi nhốt mình trong nhà để không tranh cãi với bạn nữa, không có gì hơn. Tôi mệt mỏi, tôi say rồi.

-Ồ, nếu chúng ta không thể. . . -Tôi đã nói gì với anh thế?

Cho dù bạn chủ động hay thụ động đến đâu-- và nếu không, tôi sẽ xa bạn vài ngày, tôi sẽ về nhà mẹ tôi, xuống bãi biển và tôi sẽ để bạn ở đây, nhưng bạn sẽ ra khỏi cặc tôi.

Thôi nhé, hãy bình tĩnh về nhà mẹ con và làm bất cứ điều gì con muốn. Thành thật mà nói, bạn muốn tôi nói gì với bạn?

Xem video Daniela Garsal, Cruz Cafuné - QUÉ CRUEL

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam