Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát STRACH

STRACH

2:452026-03-20

Thêm bài hát từ Gverilla

  1. Poprawka
  2. Substancja
      2:46
  3. TRANSFER
      2:42
Tất cả bài hát

Mô tả

Sáng tác: Wojciech Olejarz

Sáng tác: Mateusz Kochaniec

Viết lời: Wojciech Olejarz

Viết lời: Mateusz Kochaniec

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Witam strach, kiedy dzwonisz.

Nie chcę odpowiadać, kiedy śnię.

Wczoraj miałem głowę, ale dzisiaj nie odbiorę, bo nie chcę płonąć wstydem, kiedy jutro znajdę się.

Zgubiłem się tyle razy, że nawet bez mapy ogarniam tę drogę.

Pytały mnie tyle razy, czy pamiętam, co mi mówiły wieczorem. Pamiętam zarys twarzy.

Daj okulary, bo światło boli.

Ludzie zmieniają kolory jak kameleony. Wokół neony co świecą jak dawniej. Tylko to mi pozostało.

W deszczu odbicia zawsze mnie przyjmie, wypuści z objęć rano.

Piszą, żebym wpadł na after, żebym został na noc. Głos rozsądku dawno już powiedział dobranoc.

Witam strach, kiedy dzwonisz.

Nie chcę odpowiadać, kiedy śnię.

Wczoraj miałem głowę, ale dzisiaj nie odbiorę, bo nie chcę płonąć wstydem, kiedy jutro znajdę się.

Co widzisz na mojej twarzy, jak nie zmieniam miny, gdy jadę przez miasto?

Otagowane witryny i drinki wylane za to, co wygasło.

Może to pora ogarnąć, że w tym życiu nic nie dostaniesz za darmo. Może się pora ogarnąć. Może się pora ogarnąć.

Może wyłączę telefon na tydzień. Wtedy mnie spróbuj zapytać, czy żyję.

Zabukuję bilet, ucieknę na chwilę, zanim się do reszty poryję.

Pora zmienić perspektywę, bo już nic nie widzę.

Gdy oczy przysłania mi ciemne szkło, a życie chce więcej tej niewyspy. Tak mi trudno zagrzać miejsce przez to serce zimne.

Wciąż próbuję poczuć więcej, ale marznę przy mnie. Wybuduję sobie zamek na bezludnej wyspie.

Jeśli chcesz, to przyleć. Razem będzie dziwniej.

Bản dịch tiếng Việt

Xin chào nỗi sợ hãi khi bạn gọi.

Tôi không muốn trả lời khi đang mơ.

Hôm qua tôi đã có đầu nhưng hôm nay tôi sẽ không nhặt nó lên vì tôi không muốn cảm thấy xấu hổ khi ngày mai tìm thấy nó.

Tôi bị lạc nhiều lần đến nỗi không cần có bản đồ vẫn có thể tìm được đường.

Họ hỏi tôi rất nhiều lần liệu tôi có nhớ những gì họ đã nói với tôi tối hôm đó không. Tôi nhớ đường nét của khuôn mặt.

Đưa tôi cái kính của bạn, ánh sáng chói quá.

Con người thay đổi màu sắc như tắc kè hoa. Xung quanh có đèn neon, sáng rực như xưa. Đây là tất cả những gì tôi còn lại.

Trong cơn mưa suy tư, anh sẽ luôn chào đón tôi và để tôi đi vào buổi sáng.

Họ viết thư để đến dự bữa tiệc sau đó và ở lại qua đêm. Tiếng nói của lý trí đã nói lời chúc ngủ ngon từ lâu.

Xin chào nỗi sợ hãi khi bạn gọi.

Tôi không muốn trả lời khi đang mơ.

Hôm qua tôi đã có đầu nhưng hôm nay tôi sẽ không nhặt nó lên vì tôi không muốn cảm thấy xấu hổ khi ngày mai tìm thấy nó.

Bạn nhìn thấy gì trên khuôn mặt tôi khi tôi không thay đổi biểu cảm khi lái xe qua thành phố?

Các trang web được gắn thẻ và đồ uống bị đổ vì đã hết hạn.

Có lẽ đã đến lúc nhận ra rằng bạn sẽ không nhận được bất cứ thứ gì miễn phí trong cuộc sống này. Có lẽ đã đến lúc phải vượt qua nó. Có lẽ đã đến lúc phải vượt qua nó.

Có lẽ tôi sẽ tắt điện thoại trong một tuần. Vậy thử hỏi xem tôi còn sống không.

Tôi sẽ đặt vé và trốn thoát một lúc trước khi bị cuốn đi.

Đã đến lúc thay đổi góc nhìn của tôi, vì tôi không thể nhìn thấy gì nữa.

Khi đôi mắt tôi bị bao phủ bởi tấm kính đen và cuộc sống muốn nhiều hơn thế nữa. Thật khó để sưởi ấm nơi này vì trái tim lạnh giá này.

Em cứ cố gắng cảm nhận nhiều hơn nhưng em lại lạnh cóng khi ở bên anh. Tôi sẽ xây cho mình một lâu đài trên hoang đảo.

Nếu bạn muốn, hãy đến. Cùng nhau nó sẽ kỳ lạ hơn.

Xem video Gverilla, Wojtek Geniusz - STRACH

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam