Thêm bài hát từ Yazmin Lacey
Mô tả
Nghệ sĩ chính: MRCY
Nghệ sĩ chính: Yazmin Lacey
Nhà sản xuất : Barney Lister
Sáng tác lời bài hát: Barney Lister
Sáng tác lời bài hát: Kojo Degraft-Johnson
Sáng tác lời bài hát: Yazmin Lacey
Sáng tác lời bài hát: Matt Maltese
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Circle round and circle back.
Who knows when it got so bad?
Running round on gasoline.
What I want ain't what I need.
Climb into my bed at night. Right little wardrobe, still trying to fight.
Eyes wide closed.
Something out there waits for me, least that's what I'm told.
Holding on for shades of green, brighter than I know.
Come to lend my heavy head and let the feelings go.
I keep having better days, better days. Better days, better days, better days.
I'm still waiting for the sun.
I feel bluer than the sky.
Save my drunken soul from leaving without a fight.
Eyes wide closed.
Something out there waits for me, least that's what I'm told. Least that's what I'm told.
Holding on for shades of green, brighter than I know. Brighter than I know.
Come to lend my heavy head and let the feelings go. I keep having better days, better days.
Something out there waits for me, least that's what I'm told.
Holding on for shades of green, brighter than I know.
Come to lend my heavy head and let the feelings go.
I keep having better days, better days.
Give me something nice. Give me something nice. Holding on to you.
Show me I ain't crazy. Give me something good.
Give me something more. Better days, better days. Holding on to you.
Show me I ain't crazy.
Give me something good. Give me something more. Holding on to you.
Show me I ain't crazy. Give me something good.
Give me something more. Holding on to you.
Show me I ain't crazy
Bản dịch tiếng Việt
Vòng tròn và vòng tròn trở lại.
Ai biết khi nào nó trở nên tồi tệ như vậy?
Chạy vòng quanh tốn xăng.
Thứ tôi muốn không phải là thứ tôi cần.
Trèo lên giường tôi vào ban đêm. Đúng tủ quần áo nhỏ bé, vẫn cố gắng chiến đấu.
Đôi mắt nhắm chặt.
Có điều gì đó ngoài kia đang chờ đợi tôi, ít nhất đó là những gì tôi được kể.
Giữ lấy sắc xanh, sáng hơn tôi biết.
Hãy đến cho tôi mượn cái đầu nặng trĩu của mình và để cảm xúc trôi đi.
Tôi tiếp tục có những ngày tốt hơn, những ngày tốt hơn. Ngày tốt hơn, ngày tốt hơn, ngày tốt hơn.
Tôi vẫn đang chờ nắng.
Tôi cảm thấy xanh hơn cả bầu trời.
Hãy cứu tâm hồn say xỉn của tôi khỏi việc ra đi mà không chiến đấu.
Đôi mắt nhắm chặt.
Có điều gì đó ngoài kia đang chờ đợi tôi, ít nhất đó là những gì tôi được kể. Ít nhất đó là những gì tôi được nói.
Giữ lấy sắc xanh, sáng hơn tôi biết. Sáng hơn tôi biết.
Hãy đến cho tôi mượn cái đầu nặng trĩu của mình và để cảm xúc trôi đi. Tôi tiếp tục có những ngày tốt hơn, những ngày tốt hơn.
Có điều gì đó ngoài kia đang chờ đợi tôi, ít nhất đó là những gì tôi được kể.
Giữ lấy sắc xanh, sáng hơn tôi biết.
Hãy đến cho tôi mượn cái đầu nặng trĩu của mình và để cảm xúc trôi đi.
Tôi tiếp tục có những ngày tốt hơn, những ngày tốt hơn.
Hãy cho tôi một cái gì đó tốt đẹp. Hãy cho tôi một cái gì đó tốt đẹp. Giữ lấy bạn.
Hãy cho tôi thấy tôi không điên. Hãy cho tôi một cái gì đó tốt.
Hãy cho tôi một cái gì đó nhiều hơn nữa. Ngày tốt hơn, ngày tốt hơn. Giữ lấy bạn.
Hãy cho tôi thấy tôi không điên.
Hãy cho tôi một cái gì đó tốt. Hãy cho tôi một cái gì đó nhiều hơn nữa. Giữ lấy bạn.
Hãy cho tôi thấy tôi không điên. Hãy cho tôi một cái gì đó tốt.
Hãy cho tôi một cái gì đó nhiều hơn nữa. Giữ lấy bạn.
Hãy cho tôi thấy tôi không điên