Thêm bài hát từ Ella Langley
Mô tả
Nhạc cụ, Hammond Organ: David Dorn
Người viết lời, Giọng nền, Người biểu diễn liên kết, Giọng hát, Nhà sản xuất, Nhà soạn nhạc: Ella Langley
Biên tập viên, Nhà soạn nhạc, Guitar Baritone, Guitar Acoustic, Guitar điện, Người viết lời, Đồng sản xuất, Lập trình viên, Kỹ sư thanh nhạc, Kỹ sư: Devin Dawson
Guitar điện: Tom Bukovac
Guitar điện: Ben Flanders
Guitar Bass: Rachel Loy
Trống, Bộ gõ: Aaron Sterling
Mandolin, Guitar Acoustic: Charlie Worsham
Đàn guitar thép có bàn đạp: Spencer Cullum
Giọng hát nền: ERNEST
Sáng tác, viết lời: Ernest K. Smith
Nhà sản xuất, biên tập: Ben West
Nhà sản xuất: Miranda Lambert
Điều phối viên dự án: Kelsey Granda
Kỹ sư trộn, kỹ sư: Dave Clauss
Trợ lý kỹ sư ghi âm: Grant Wilson
Kỹ sư làm chủ: Andrew Mendelson
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Seasons come like seasons go, I guess
Ain't it just like me makin' all this mess of my head again?
I got memories I like to think of
When this big old world gets a bit too much
When days are long, I drift away, I play that song I used to play
When skies are always summertime blue
Just like that, I'm back to loving life again
Dreamin' dreams 'bout back home ridin' on the wind
When I close my eyes, I find some peace in the back of my mind
In between them pines where I'm jumpin' on that quarter horse and then
Just like that, I'm back to loving life again
See that red dirt, hear that front porch swing
Is that grandma? I think she's callin' me
When days are long, I drift away, I sing that sweet "Amazing Grace"
And I'm right there where skies are always summertime blue
And just like that, I'm back to loving life again
Dreamin' dreams 'bout back home ridin' on the wind
When I close my eyes, I find some peace in the back of my mind
In between them pines where I'm jumpin' on that quarter horse and then
Just like that, I'm back to loving life again
I know I ain't the only one who thinks about that settin' sun
Settlin' on down into the night and puts it on rewind
Just like that, I'm back to loving life again
Dreamin' dreams 'bout back home ridin' on the wind
When I close my eyes, I find some peace in the back of my mind
In between them pines where I'm jumpin' on that quarter horse and then
Just like that, I'm back
Yeah, just like that, I'm back to loving life again
Loving life again
I'm back to loving life again
Bản dịch tiếng Việt
Mùa đến như mùa đi, tôi đoán vậy
Không phải là tôi lại làm ra mớ hỗn độn này lần nữa sao?
Tôi có những kỷ niệm tôi muốn nghĩ tới
Khi thế giới cũ rộng lớn này trở nên quá nhiều
Khi ngày dài, tôi trôi đi, tôi chơi bài hát tôi từng chơi
Khi bầu trời mùa hè luôn trong xanh
Cứ như thế tôi lại yêu đời trở lại
Mơ về giấc mơ cưỡi gió trở về nhà
Khi nhắm mắt lại, tôi tìm thấy sự bình yên trong tâm hồn
Ở giữa những cây thông nơi tôi đang nhảy lên con ngựa quý đó và sau đó
Cứ như thế tôi lại yêu đời trở lại
Nhìn thấy đất đỏ, nghe thấy tiếng xích đu trước hiên nhà
Đó có phải là bà ngoại không? Tôi nghĩ cô ấy đang gọi tôi
Khi ngày dài, tôi trôi đi, tôi hát bài "Ân điển tuyệt vời" ngọt ngào
Và tôi ở ngay nơi bầu trời luôn xanh trong mùa hè
Và cứ như thế tôi lại yêu đời trở lại
Mơ về giấc mơ cưỡi gió trở về nhà
Khi nhắm mắt lại, tôi tìm thấy sự bình yên trong tâm hồn
Ở giữa những cây thông nơi tôi đang nhảy lên con ngựa quý đó và sau đó
Cứ như thế tôi lại yêu đời trở lại
Tôi biết tôi không phải là người duy nhất nghĩ về mặt trời lặn đó
Hãy chìm vào màn đêm và tua lại
Cứ như thế tôi lại yêu đời trở lại
Mơ về giấc mơ cưỡi gió trở về nhà
Khi nhắm mắt lại, tôi tìm thấy sự bình yên trong tâm hồn
Ở giữa những cây thông nơi tôi đang nhảy lên con ngựa quý đó và sau đó
Cứ như vậy tôi trở lại
Ừ cứ như thế tôi lại yêu đời trở lại
Lại yêu đời
Tôi lại trở lại yêu đời