Thêm bài hát từ LUIZA
Mô tả
Âm trầm: Camille Ballon
Bàn phím: Camille Ballon
Bàn phím: Victor Wagh Weinmann
Bộ gõ: Camille Ballon
Bộ gõ: Victor Wagh Weinmann
Sáng tác: Luiza Fernandes Viana
Sáng tác: Camille Ballon
Sáng tác: Victor Vagh Weinmann
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Je t'écris sur la mer avec l'encre des vagues.
Les mots imaginaires de mon cœur en jet lag.
Je t'écris sur la mer comme on peut lire sympa, un poème éphémère qui peint ton visage. Toi dans l'eau, moi dans l'air. Moi là-haut, toi la terre.
Toi dans l'eau, moi dans l'air.
Moi là-haut, toi la terre.
Le soleil nous éclaire comme ça on cavale.
Les saisons sans hiver, aux lueurs boréales.
Car moi, je te préfère allongée sur le sable.
Ton regard dévore fait passer un million de caméras.
Toi dans l'eau, moi dans l'air.
Moi là-haut, toi la terre.
Toi dans l'eau, moi dans l'air.
Moi là-haut, toi la terre.
Bản dịch tiếng Việt
Anh viết cho em trên biển bằng mực sóng.
Những lời nói tưởng tượng của trái tim mệt mỏi của tôi.
Tôi viết cho bạn về biển như người ta có thể đọc hay, một bài thơ phù du vẽ lên khuôn mặt bạn. Bạn ở dưới nước, tôi ở trên không. Tôi ở trên đó, bạn trái đất.
Bạn ở dưới nước, tôi ở trên không.
Tôi ở trên đó, bạn trái đất.
Mặt trời chiếu vào chúng tôi nên chúng tôi chạy.
Những mùa không có mùa đông, với ánh sáng phương bắc.
Vì anh thích em nằm trên cát hơn.
Ánh mắt ngấu nghiến của bạn cho phép hàng triệu máy ảnh lướt qua.
Bạn ở dưới nước, tôi ở trên không.
Tôi ở trên đó, bạn trái đất.
Bạn ở dưới nước, tôi ở trên không.
Tôi ở trên đó, bạn trái đất.