Thêm bài hát từ SDP
Thêm bài hát từ Timi Hendrix
Mô tả
Kỹ sư trộn, nhà sản xuất, kỹ sư mastering: Beatzarre
Sáng tác lời bài hát: Vincent Stein
Sáng tác lời bài hát: Dag-Alexis Kopplin
Viết lời: Robin Haefs
Viết lời: Timi Hendrix
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Wir haben alle was gemeinsam.
Wir sind uns scheißegal und finden das auch noch normal. Auf gute Nachbarschaft. Wir wohnen so lange nebeneinander.
Wer hätte das gedacht? Wir grüßen uns auf der Veranda. Auf gute Nachbarschaft.
Vielleicht plant er heimlich 'nen Anschlag. Wer hätte das gedacht?
Wir wissen gar nichts voneinander. Auf gute Nachbarschaft.
Ich treff ihn jeden Morgen beim Gassigehen mit seinem Hund. Wir grüßen uns, doch eigentlich wissen wir nichts über uns.
Doch jetzt seh ich seine Fresse auf dem Titelblatt.
Dass er ein Schläferbräucher ist, hätt ich ja nie gedacht.
Er war doch immer so ein Netter, der so friedlich lacht. Ich dachte immer, so was gibt es nicht in dieser Stadt. Gartenzwerge,
Wintergärten und die Nachbarskinder nerven.
Man sollte sie in 'nen Zwinger sperren. Das sind meine Nachbarn und ich.
Wir haben alle was gemeinsam.
Wir sind uns scheißegal und finden das auch noch normal. Auf gute Nachbarschaft. Wir wohnen so lange nebeneinander.
Wer hätte das gedacht? Wir grüßen uns auf der Veranda. Auf gute Nachbarschaft.
Vielleicht plant er heimlich 'nen Anschlag. Wer hätte das gedacht?
Wir wissen gar nichts -voneinander. Auf gute Nachbarschaft.
-Ja, auf ihrer Fußmatte steht: herzlich willkommen. Sie laden mich ein, doch hoffen, dass ich nicht komm.
Mich interessier sie nicht, sie interessieren mich auch nicht. Als wenn der Notarzt vorm
Haus steht mit Blaulicht. Weiß nichts über ihren Lebensstil.
Wir kommunizieren durch die Decke mit 'nem Besenstiel. Auf der toten Oma oben wächst schon
Schimmelpilz, aber keiner findet sie wie in 'nem Wimmelbild.
Ja, Nachbarn sind so wie Staaten, aber keiner schickt Diplomaten. Freunden verlaufen zwischen
Etagen, am Zaun, im Garten fliegen Wörter wie Granaten.
Warum sind die so egoistisch? Denken alle nur an sich.
Warum machen die es nicht wie ich und denken -immer nur an mich? -Wir wohnen so lange nebeneinander.
Wer hätte das gedacht? Wir grüßen uns auf der Veranda. Auf gute
Nachbarschaft. Vielleicht plant er heimlich 'nen Anschlag.
Wer hätte das gedacht? Wir wissen gar nichts voneinander. Auf gute Nachbarschaft.
Die Miete geht drauf, doch ich lieb dieses Haus.
In Kleinmachnow sieht man Nachbarn nur bei Spiegel TV. Und Reporter fragen ständig: „Sie wohnen hier doch auch.
Kennen Sie Herr? Fiel Ihnen was auf? " Ähm, das soll so netter Rentner sein?
Ihr zeigt ihr Bender live, wie der den Bengas drivet und sich das Center schmeißt.
Ich seh den nur, wenn der aus Benrath steigt. Ich wusste nicht mal, dass der Typ Flenders heißt.
Die ganze Siedlung, die kennt ihn nur von der besten Seite.
Immer höflich, immer nett und das Fett gekleidet. Es war so friedlich hier am Maschendrahtzaun.
Na ja, -zum Glück hab ich 'ne Waffe gekauft.
-Manchmal, wenn wir um den Parkplatz streiten, kann's passieren, dass wir im Nahkampf fighten wie im Gazastreifen.
Auf gute Nachbarschaft. Wir wohnen so lange nebeneinander. Wer hätte das gedacht?
Wir grüßen uns auf der Veranda. Auf gute Nachbarschaft.
Vielleicht plant er heimlich 'nen Anschlag. Wer hätte das gedacht?
Wir wissen gar nichts voneinander. Auf gute Nachbarschaft. Vielleicht ist er Polizeibeamter.
Wer hätte das gedacht? Aber ein komplett Geisteskranker. Auf gute Nachbarschaft.
Ist er Punker oder Bundeskanzler? Wer hätte das gedacht? Mag er lieber Cola oder
Pfandflaschen? Auf gute Nachbarschaft. In der Garage parkt ein Panzer.
Wer hätte das gedacht? Ich dachte, er fährt Fiat Panda. Auf gute Nachbarschaft. Auf der
Terrasse übt er Tantra. Wer hätte das gedacht? Manchmal mit seiner
Schwiegermama. Auf gute Nachbarschaft.
Bản dịch tiếng Việt
Tất cả chúng ta đều có điểm chung.
Chúng tôi không quan tâm và coi đó là chuyện bình thường. Đối với những người hàng xóm tốt. We've lived next to each other for so long.
Ai có thể nghĩ vậy? Chúng tôi chào nhau ở hiên nhà. Đối với những người hàng xóm tốt.
Có lẽ hắn đang bí mật lên kế hoạch tấn công. Ai có thể nghĩ vậy?
Chúng ta không biết gì về nhau Đối với những người hàng xóm tốt.
Tôi gặp anh ấy mỗi sáng khi đang dắt chó đi dạo. Chúng ta chào nhau nhưng thực ra chúng ta chẳng biết gì về mình cả.
Nhưng bây giờ tôi nhìn thấy khuôn mặt của anh ấy trên trang bìa.
Tôi sẽ không bao giờ nghĩ rằng anh ấy là một người ngủ.
Anh ấy luôn là một chàng trai tốt bụng và cười rất yên bình. Tôi luôn nghĩ rằng không có thứ gì như vậy ở thành phố này. thần lùn giữ vườn,
Những khu vườn mùa đông và lũ trẻ hàng xóm thật khó chịu.
Cô ấy nên được đưa vào cũi. Đây là những người hàng xóm của tôi và tôi.
Tất cả chúng ta đều có điểm chung.
Chúng tôi không quan tâm và coi đó là chuyện bình thường. Đối với những người hàng xóm tốt. Chúng ta đã sống cạnh nhau bấy lâu nay.
Ai có thể nghĩ vậy? Chúng tôi chào nhau ở hiên nhà. Đối với những người hàng xóm tốt.
Có lẽ hắn đang bí mật lên kế hoạch tấn công. Ai có thể nghĩ vậy?
Chúng ta không biết gì về nhau Đối với những người hàng xóm tốt.
-Vâng, trên tấm thảm chùi chân của bạn có ghi: chào mừng. Họ mời tôi nhưng mong tôi không đến.
Tôi không quan tâm đến họ, họ cũng không quan tâm đến tôi. Như thể bác sĩ cấp cứu đang ở đó
Nhà có đèn xanh. Không biết gì về lối sống của họ.
Chúng tôi giao tiếp qua trần nhà bằng một cây chổi. Người bà đã chết ở trên đã lớn rồi
Nấm mốc nhưng không ai có thể tìm thấy nó giống như trong một bức tranh đồ vật bị giấu kín.
Đúng, hàng xóm như bang, nhưng không ai cử nhà ngoại giao đến. Bạn bè chạy giữa
Lời nói bay như lựu đạn trên sàn nhà, trên hàng rào, trong vườn.
Tại sao họ lại ích kỷ như vậy? Mọi người chỉ nghĩ về bản thân họ.
Tại sao họ không thích tôi và luôn chỉ nghĩ đến tôi? -Chúng ta đã sống cạnh nhau lâu như vậy rồi.
Ai có thể nghĩ vậy? Chúng tôi chào nhau ở hiên nhà. Đây là điều tốt
Khu phố. Có lẽ hắn đang bí mật lên kế hoạch tấn công.
Ai có thể nghĩ vậy? Chúng ta không biết gì về nhau Đối với những người hàng xóm tốt.
Giá thuê tăng nhưng tôi yêu căn nhà này.
Ở Kleinmachnow bạn chỉ có thể nhìn thấy hàng xóm trên Spiegel TV. Và các phóng viên liên tục hỏi: “Bạn cũng sống ở đây.
Bạn có biết ông không? Bạn có nhận thấy điều gì không? "Ừm, đó có phải là một người hưu trí tử tế không?
Bạn sẽ cho Bender thấy trực tiếp cách anh ấy lái chiếc Bengas và ném vào giữa.
Tôi chỉ gặp anh ấy khi anh ấy ra khỏi Benrath. Tôi thậm chí còn không biết tên anh ta là Flenders.
Toàn bộ khu định cư chỉ biết mặt tốt nhất của anh ấy.
Luôn lịch sự, luôn xinh đẹp và ăn mặc không béo. Ở đây, hàng rào dây xích thật yên bình.
Vâng, may mắn thay tôi đã mua được một khẩu súng.
-Đôi khi chúng ta tranh giành chỗ đậu xe, có thể xảy ra trường hợp chúng ta đánh nhau tay đôi như ở Dải Gaza.
Đối với những người hàng xóm tốt. Chúng ta đã sống cạnh nhau bấy lâu nay. Ai có thể nghĩ vậy?
Chúng tôi chào nhau ở hiên nhà. Đối với những người hàng xóm tốt.
Có lẽ hắn đang bí mật lên kế hoạch tấn công. Ai có thể nghĩ vậy?
Chúng ta không biết gì về nhau Đối với những người hàng xóm tốt. Có lẽ anh ta là cảnh sát.
Ai có thể nghĩ vậy? Nhưng là một người hoàn toàn điên rồ. Đối với những người hàng xóm tốt.
Anh ta là một gã du côn hay một thủ tướng liên bang? Ai có thể nghĩ vậy? Anh ấy thích cola hơn hay không?
Gửi chai? Đối với những người hàng xóm tốt. Một chiếc xe tăng đang đậu trong gara.
Ai có thể nghĩ vậy? Tôi tưởng anh ấy lái chiếc Fiat Panda. Đối với những người hàng xóm tốt. Trên
Anh ấy thực hành Mật tông trên sân thượng. Ai có thể nghĩ vậy? Đôi khi với anh ấy
mẹ chồng. Đối với những người hàng xóm tốt.