Thêm bài hát từ Gabito Ballesteros
Thêm bài hát từ Calle 24
Mô tả
Nhà sản xuất : Gabriel Ballesteros Abril
Nhà sản xuất : Diego Celis
Sáng tác lời bài hát: Jair Martínez
Sáng tác lời bài hát: Alan López
Sáng tác lời bài hát: Daniel Candia
Sáng tác lời bài hát: Gabriel Ballesteros Abril
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Claro, el proceso no se deja, pero yo no la dejo, más bien ella me deja.
Y ahora por pendeja solo le toca ver que ya cargó la paca y mi otra nalga es su V.
Ándale, -pues.
-Otro whiscacho y otra raya, paratos en la playa, un sucha allá por Izakaya.
Con saque, sáquele pues, me puse malilla otra vez. Con esta ya es la quinta vez que me quiero subir con ella al cuartito de nuez.
Un paquete en fiestas de lunes a domingo, la hielera llena y una bolsa de roquito.
Tengo sentada a una güera que no sé cómo se llama, solo sigue la loquera y la meto aquí en mi cama.
Grabé el tablero de la puro sangre, me está hirviendo la sangre.
Y aunque yo soy team sangre, no se me raja el sargento.
Lo loco lo traigo por dentro, vieron cómo me divierto. Ahora con feria me la curó, vete con el vato que no trae ni un peso.
Yo.
-Alejandro Badiaga. -Y así suena. . .
-¡Chau!
-La C, el dos y el cuatro.
Baila, compa Güito.
Quemando en el cielo una especie de draga, los Star Pinky.
Nomás pa que sepas lo que dejaste perder. Las trepo en el jet, se dejan querer.
Nomás un palenque, mi hija, y ahí te ves.
Otro whiscacho y otra raya, paratos en la playa, un sucha allá por Izakaya. Con saque, sáquele pues, me puse malilla otra vez.
Con esta ya es la quinta vez que me quiero subir con ella al cuartito de nuez.
Un paquete en fiestas de lunes a domingo, la hielera llena y una bolsa de roquito.
Tengo sentada a una güera que no sé cómo se llama, solo sigue la loquera y la meto -aquí en mi cama.
-Grabé el tablero de la pura sangre, me está hirviendo la sangre. Aunque yo soy team sangre, no se me raja el sargento.
Lo loco lo traigo por dentro, vieron cómo me divierto.
Ahora con feria me la curó, vete con el vato que no trae ni un peso.
Así nomás, chiquitita.
Bản dịch tiếng Việt
Tất nhiên, quá trình này không rời bỏ nó, nhưng tôi không rời bỏ nó, đúng hơn là nó rời bỏ tôi.
Và bây giờ, vì cô ấy ngu ngốc nên cô ấy chỉ cần thấy rằng cô ấy đã chất đồ lên kiện và mông còn lại của tôi là chữ V của cô ấy.
Thôi nào.
-Một con whiscacho khác và một con cá đuối khác, những con paratos trên bãi biển, một con như vậy của Izakaya.
Với giao bóng, giao bóng, à, tôi lại tệ nữa. Đây là lần thứ năm tôi muốn lên phòng óc chó với cô ấy.
Một gói hàng dành cho các bữa tiệc từ Thứ Hai đến Chủ Nhật, một thùng giữ lạnh đầy đủ và một túi roquito.
Tôi có một cô gái ngồi đó mà tôi không biết tên, cứ đi theo bác sĩ và đặt cô ấy vào giường của tôi.
Mình ghi bảng thuần chủng, máu sôi lên.
Và mặc dù tôi có máu đồng đội nhưng tôi không bận tâm đến trung sĩ.
Tôi có sự điên rồ trong tôi, họ thấy tôi vui vẻ như thế nào. Bây giờ đến hội chợ anh ấy đã chữa khỏi bệnh cho tôi, đi với anh chàng không mang theo một đồng nào.
tôi.
-Alejandro Badiaga. - Và nó nghe như thế đấy. . .
-Tạm biệt!
-C, hai và bốn.
Nhảy đi, bạn Güito.
Đốt cháy trên bầu trời một loại tàu nạo vét, Star Pinky.
Chỉ để bạn biết bạn đã đánh mất điều gì. Tôi trèo chúng lên máy bay phản lực, chúng để mình được yêu thương.
Chỉ là một tấm bảng màu thôi, con gái ạ, và con nhìn thấy chính mình ở đó.
Một con whiscacho khác và một con cá đuối khác, những con paratos trên bãi biển, một con như vậy của Izakaya. Với giao bóng, giao bóng, à, tôi lại tệ nữa.
Đây là lần thứ năm tôi muốn lên phòng óc chó với cô ấy.
Một gói hàng dành cho các bữa tiệc từ Thứ Hai đến Chủ Nhật, một thùng giữ lạnh đầy đủ và một túi roquito.
Tôi có một cô gái ngồi đó mà tôi không biết tên, bác sĩ đi theo và tôi đặt cô ấy vào giường của tôi.
- Tôi ghi bảng thuần chủng, máu sôi lên. Dù tôi có máu đồng đội nhưng tôi không ngại trung sĩ.
Tôi có sự điên rồ trong tôi, họ thấy tôi vui vẻ như thế nào.
Bây giờ đến hội chợ anh ấy đã chữa khỏi bệnh cho tôi, đi với anh chàng không mang theo một đồng nào.
Cứ như vậy đi, bé nhỏ.