Thêm bài hát từ Gabito Ballesteros
Mô tả
Sáng tác: José Francisco Ríos Medina
Biên kịch, sản xuất: Gabriel Ballesteros Abril
Biên kịch: Luis Lara Ayala
Sáng tác: Yahve Jefte Jese Jimenez Fajardo
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
No era necesario terminar así
Hoy solo somos dos desconocidos
Sin decir adiós, sin poder despedirnos
Se acabó el amor, se acabó lo bonito
Todo aquello que nos dimos
No quedamos ni como amigos
Hoy cada quien por su camino
Fuiste más de lo que necesitaba
Yo fui solo un error que llegó a tu vida a dañarla
Me hiciste sentir todo sin ser nada
Fuimos un desliz y hoy no se puede apagar la llama
Que un día encendimos
Maldito el destino, nos quedamos con las ganas
No quedamos ni como amigos
Hoy cada quien por su camino
Fuiste más de lo que necesitaba
Yo fui solo un error que llegó a tu vida a dañarla
Me hiciste sentir todo sin ser nada
Fuimos un desliz y no se puede apagar la llama
Que un día encendimos
Maldito el destino, nos quedamos con las ganas
Bản dịch tiếng Việt
Không nhất thiết phải kết thúc như thế này
Hôm nay chúng ta chỉ là hai người xa lạ
Không thể nói lời tạm biệt, không thể nói lời tạm biệt
Tình yêu đã hết, sắc đẹp cũng đã hết
Mọi thứ chúng ta đã cho mình
Chúng tôi thậm chí không phải là bạn bè
Hôm nay ai cũng đi con đường riêng của mình
Bạn đã hơn những gì tôi cần
Anh chỉ là một sai lầm bước vào cuộc đời em để làm tổn thương nó
Bạn đã khiến tôi cảm nhận được mọi thứ mà không phải là bất cứ thứ gì
Chúng ta đã sai lầm và hôm nay ngọn lửa không thể tắt
Ngày đó chúng ta bật lên
Định mệnh khốn kiếp, chúng ta không còn muốn nữa
Chúng tôi thậm chí không phải là bạn bè
Hôm nay ai cũng đi con đường riêng của mình
Bạn đã hơn những gì tôi cần
Anh chỉ là một sai lầm bước vào cuộc đời em để làm tổn thương nó
Bạn đã khiến tôi cảm nhận được mọi thứ mà không phải là bất cứ thứ gì
Chúng ta đã sai lầm và bạn không thể dập tắt ngọn lửa
Ngày đó chúng ta bật lên
Định mệnh khốn kiếp, chúng ta không còn muốn nữa