Thêm bài hát từ Fulminacci
Mô tả
Giọng hát: Fulminacci
Bass, Trống, Guitar, Bộ gõ: Những năm hoàng kim
Nhà sản xuất: Golden Years
Tổng hợp: Năm Vàng
Sáng tác, viết lời: Filippo Uttinacci
Sáng tác: Pietro Paroletti
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Lungo Tevere Flaminio, cinquantenni fanno sport.
Ho affittato un motorino per capire come sto. Soffia il freddo sulle dita, prendo fiato ad uno stop.
Riconosco un adesivo su una Micra, oh. Guarda te che caso strano, quindi non sei più partita.
Sai che un po' me l'aspettavo. Mi chiedevo come stai.
Cambio discorso, parlo a fatica. Da quanto tempo? È una vita, oh.
Eri pazza di me. Poi cosa è successo, amore?
Centomila еди che e una frase in ascensore. Uh, forse c'hai ragione tu. Gelosia con gli occhi blu.
Vedi quello che non c'è. Maledetto me.
Maledetto me.
Non ti sento ma sorrido. Alla radio un pezzo pop.
Hai richiuso il finestrino, sei sparita nello smog. È arrivato l'arrotino.
Che si strilla non lo so. Sto di nuovo come prima, più di prima, oh.
Quel fanale posteriore, meglio farlo controllare.
E il problema alla frizione, forse è stata colpa mia.
Vado di corsa, però ti chiamo.
Un'altra volta, ci vediamo, oh. Eri pazza di me.
Poi cosa è successo, amore?
Centomila еди che e una frase in ascensore. Uh, forse c'hai ragione tu.
Gelosia con gli occhi blu. Vedi quello che non c'è. Maledetto me.
Maledetta timidezza, maledetta educazione.
Non so più la differenza tra bugie e formalità, tra il lavoro e la vacanza, tra l'attesa e la speranza. Ho finito la pazienza.
È una vita, oh. Eri pazza di me. Poi cosa è successo, amore?
Centomila еди che e una frase in ascensore. Uh, forse c'hai ragione tu.
Gelosia con gli occhi blu. Vedi quello che non c'è. Maledetto me.
Maledetto me.
Maledetto. Maledetto.
Maledetto me.
Bản dịch tiếng Việt
Cùng Tevere Flaminio, những người năm mươi tuổi chơi thể thao.
Tôi thuê một chiếc xe tay ga để xem mình thế nào. Cái lạnh thổi vào ngón tay, tôi hít một hơi trước biển báo dừng.
Tôi nhận ra một nhãn dán trên Micra, ồ. Nhìn anh kìa, đúng là một trường hợp kỳ lạ nên anh không bao giờ rời đi nữa.
Bạn biết đấy, tôi đã rất mong đợi điều đó. Tôi đang tự hỏi bạn thế nào rồi.
Tôi đổi chủ đề, tôi nói một cách khó khăn. Bao lâu? Đó là một cuộc sống, ồ.
Bạn đã phát điên vì tôi. Sau đó chuyện gì xảy ra vậy em yêu?
Một trăm nghìn edи là câu nói trong thang máy. Ờ, có lẽ bạn đúng. Ghen tuông với đôi mắt xanh.
Bạn thấy những gì không có ở đó. Chết tiệt tôi.
Chết tiệt tôi.
Tôi không nghe thấy bạn nhưng tôi mỉm cười. Một bài hát pop trên đài phát thanh.
Bạn đóng cửa sổ lại, biến mất trong làn sương khói. Máy mài dao đã về.
Tôi không biết tiếng hét đó là gì. Tôi lại giống như trước đây, hơn cả trước đây, ôi.
Đèn hậu đó, tốt nhất nên kiểm tra nó đi.
Còn vấn đề về ly hợp thì có lẽ là lỗi của tôi.
Tôi đang vội, nhưng tôi sẽ gọi cho bạn.
Hẹn gặp lại vào lúc khác, ồ. Bạn đã phát điên vì tôi.
Sau đó chuyện gì xảy ra vậy em yêu?
Một trăm nghìn edи là câu nói trong thang máy. Ờ, có lẽ bạn đúng.
Ghen tuông với đôi mắt xanh. Bạn thấy những gì không có ở đó. Chết tiệt tôi.
Sự nhút nhát chết tiệt, sự giáo dục chết tiệt.
Tôi không còn biết sự khác biệt giữa dối trá và hình thức, giữa công việc và ngày nghỉ, giữa chờ đợi và hy vọng. Tôi hết kiên nhẫn rồi.
Đó là một cuộc sống, ồ. Bạn đã phát điên vì tôi. Sau đó chuyện gì xảy ra vậy em yêu?
Một trăm nghìn edи là câu nói trong thang máy. Ờ, có lẽ bạn đúng.
Ghen tuông với đôi mắt xanh. Bạn thấy những gì không có ở đó. Chết tiệt tôi.
Chết tiệt tôi.
Bị nguyền rủa. Bị nguyền rủa.
Chết tiệt tôi.