Thêm bài hát từ David Marley
Mô tả
Sáng tác: Carlos De Luna
Sáng tác: Julio Benavente
Nhà sản xuất : David Marley
Sáng tác: Lolo de la Encarna
Guitar: Lolo de la Encarna
Bộ gõ: Antonio Gómez el conejo
Đàn piano: Civantos
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Ole.
Yo sé que los sueños no se cumplen todos, pero voy a soñarlo tanto, tanto, pa que se cumplan solos.
Desde que te vi, te lo juro que me enamoré.
Con esa cara me miraste así, que yo pensé pa mí: «La miro yo también, ay, yo también, yo también».
Mari, mari, mariposas que siento contigo aunque seamos solo amigos.
Bebé, tú ya lo sabes, siempre te he querido.
Solamente contigo yo he sentido mariposas que vuelan contigo.
Tú me tienes confundido desde que tus besos se llevan con los míos. Solamente contigo.
Desde que te conozco, bebé, yo siento cosas que no reconozco, bebé.
Tú nunca no seas tú, yo sabe a poco, bebé.
Recuerdo esos besitos en la mejilla cuando ibas a vinilla. Te juro que lo siento.
Tengo par de claveles en el jardín y tengo rosas pa tu paz.
Que me hacen compañía cuando pienso en ti, calma.
Lloran, lloran, lloran las rosas desde que tu boca venga sola.
Sé que no se paran las olas de los ratitos desde que te vi. Te lo juro que me enamoré.
Con esa cara me miraste así, que yo pensé pa mí: «La miro yo también, ay, yo también, yo también».
Mari, mari, mariposas que siento contigo aunque seamos solo amigos. Bebé, tú ya lo sabes, siempre te he querido.
Solamente contigo yo he sentido mariposas que vuelan contigo.
Tú me tienes confundido desde que tus besos se llevan con los míos.
Solamente contigo yo he sentido -mariposas. Ole. ¿Cómo? -Aunque seamos solo amigos.
Bebé, tú ya lo sabes, siempre te he querido.
Solamente contigo yo he sentido mariposas que vuelan contigo.
Tú me tienes confundido desde que tus besos se llevan con los míos.
Solamente contigo.
Bản dịch tiếng Việt
Ole.
Tôi biết rằng không phải giấc mơ nào cũng thành hiện thực, nhưng tôi sẽ mơ thật nhiều, thật nhiều để chúng tự trở thành hiện thực.
Từ khi nhìn thấy em, anh thề là anh đã yêu em.
Với khuôn mặt đó em nhìn tôi như thế, tôi thầm nghĩ: “Mình cũng nhìn cô ấy, ôi, mình cũng vậy, mình cũng vậy”.
Mari, mari, những rung động mà anh cảm nhận được khi ở bên em dù chúng ta chỉ là bạn bè.
Em ơi, em biết rồi, anh luôn yêu em.
Chỉ ở bên em tôi mới cảm thấy bướm bay cùng em.
Bạn đã làm tôi bối rối vì những nụ hôn của bạn được mang theo cùng với tôi. Chỉ với bạn.
Kể từ khi biết em, em yêu, anh đã cảm nhận được những điều mà em không nhận ra, em yêu.
Bạn không bao giờ không phải là bạn, tôi biết rất ít, em yêu.
Tôi nhớ những nụ hôn nhẹ lên má khi bạn đến Vinilla. Tôi thề là tôi xin lỗi.
Tôi có một vài bông hoa cẩm chướng trong vườn và tôi có hoa hồng để cầu bình an cho bạn.
Điều đó luôn đồng hành với tôi khi tôi nghĩ đến bạn, hãy bình tĩnh lại.
Hoa hồng khóc, khóc, khóc vì miệng em đến một mình.
Anh biết những con sóng vẫn chưa dừng lại kể từ khi anh nhìn thấy em Tôi thề là tôi đã yêu.
Với khuôn mặt đó em nhìn tôi như thế, tôi thầm nghĩ: “Mình cũng nhìn cô ấy, ôi, mình cũng vậy, mình cũng vậy”.
Mari, mari, những rung động mà anh cảm nhận được khi ở bên em dù chúng ta chỉ là bạn bè. Em ơi, em biết rồi, anh luôn yêu em.
Chỉ ở bên em tôi mới cảm thấy bướm bay cùng em.
Bạn đã làm tôi bối rối vì những nụ hôn của bạn được mang theo cùng với tôi.
Chỉ với bạn, tôi đã cảm thấy bướm. Ole. BẰNG? - Dù chúng ta chỉ là bạn bè thôi.
Em ơi, em biết rồi, anh luôn yêu em.
Chỉ ở bên em tôi mới cảm thấy bướm bay cùng em.
Bạn đã làm tôi bối rối vì những nụ hôn của bạn được mang theo cùng với tôi.
Chỉ với bạn.