Thêm bài hát từ Luke Combs
Mô tả
Ca sĩ chính, Người biểu diễn liên kết, Nhà soạn nhạc, Nhà sản xuất, Người viết lời: Luke Combs
Trống: Jerry Roe
Âm trầm: Steve Mackey
Guitar điện, Guitar giọng nam trung: Rob McNelley
Guitar Acoustic: Todd Lombardo
Organ, Piano: Jim "Moose" Brown
Giọng nền, Nhà sản xuất: Jonathan Singleton
Kỹ sư bổ sung, Giọng nền, Bộ gõ, Kỹ sư hòa âm, Nhà sản xuất, Biên tập viên kỹ thuật số: Chip Matthews
Viết lời, sáng tác: Cody Johnson
Viết lời, sáng tác: Jake Mears
Kỹ sư thu âm, biên tập kỹ thuật số: Steve Blackmon
Trợ lý kỹ sư ghi âm: Chris VanOverberghe
Biên tập kỹ thuật số: Michael Proctor
Kỹ sư làm chủ: Benny Quinn
Giám đốc sản xuất: Scott Johnson
Giám đốc sản xuất: Rose Hutcheson
Giám đốc A&R: Taylor Lindsey
Giám đốc A&R: John Johnson
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Well,
I knew the day I met her, one day I'd have to forget her.
But that didn't stop me from trying to hold her like the river holds the rain.
She always wanted wide open spaces, and I tried my best to tame her.
But I would have been better off breaking a herd of wild mustangs. I ain't no cowboy, but I wish I was.
We'd have rode off together in the setting sun, 'stead of watching her ride right out of my life.
If I could've roped her heart back in, I could've been what she needed when she saddled up and she kicked up a cloud of dust.
I ain't no cowboy, but now I wish I was.
If I could've been more like John Wayne, I could've found a way to make her stay.
But she was a Lori Darlin' looking for a Gus McCrae at the end of the day.
I ain't no cowboy, but I wish I was.
We'd have rode off together in the setting sun, 'stead of watching her ride right out of my life.
If I could've roped her heart back in, I could've been what she needed when she saddled up and she kicked up a cloud of dust.
I ain't no cowboy, but damn I wish I was.
No, I ain't no cowboy, but I wish I was.
We'd have rode off together in the setting sun, 'stead of watching her ride right out of my life. If
I could've roped her heart back in, I could've been what she needed when she saddled up and she kicked up a cloud of dust.
I ain't no cowboy, but now I wish I was.
Bản dịch tiếng Việt
Vâng,
Tôi biết ngày tôi gặp cô ấy, một ngày nào đó tôi sẽ phải quên cô ấy.
Nhưng điều đó không ngăn cản tôi cố gắng ôm cô ấy như sông ôm mưa.
Cô ấy luôn muốn có không gian rộng mở và tôi đã cố gắng hết sức để chế ngự cô ấy.
Nhưng thà tôi phá đàn ngựa hoang còn hơn. Tôi không phải là cao bồi, nhưng tôi ước mình như vậy.
Lẽ ra chúng tôi đã cùng nhau ra đi trong ánh hoàng hôn, thay vì nhìn cô ấy lao vút khỏi cuộc đời tôi.
Nếu tôi có thể khiến trái tim cô ấy quay trở lại, tôi có thể là thứ cô ấy cần khi cô ấy ngồi lên yên xe và tung lên một đám mây bụi.
Tôi không phải là cao bồi, nhưng bây giờ tôi ước mình như vậy.
Nếu tôi có thể giống John Wayne hơn, tôi đã có thể tìm ra cách khiến cô ấy ở lại.
Nhưng cuối cùng thì cô ấy lại là Lori Darling đang tìm kiếm Gus McCrae.
Tôi không phải là cao bồi, nhưng tôi ước mình như vậy.
Lẽ ra chúng tôi đã cùng nhau ra đi trong ánh hoàng hôn, thay vì nhìn cô ấy lao vút khỏi cuộc đời tôi.
Nếu tôi có thể khiến trái tim cô ấy quay trở lại, tôi có thể là thứ cô ấy cần khi cô ấy ngồi lên yên xe và tung lên một đám mây bụi.
Tôi không phải là cao bồi, nhưng tôi ước gì mình như vậy.
Không, tôi không phải là cao bồi, nhưng tôi ước mình như vậy.
Lẽ ra chúng tôi đã cùng nhau ra đi trong ánh hoàng hôn, thay vì nhìn cô ấy lao vút khỏi cuộc đời tôi. Nếu
Tôi có thể trói trái tim cô ấy trở lại, tôi có thể là thứ cô ấy cần khi cô ấy ngồi lên và tung lên một đám mây bụi.
Tôi không phải là cao bồi, nhưng bây giờ tôi ước mình như vậy.