Thêm bài hát từ Ryokuoushoku Shakai
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
夜 明けに空が交じり合う。
昨日 も明日もどちらも素敵ね。
虚ろ る景色は上昇気流。
ねえ怖がらないで。
それは誰かが繋いできた過去か。 それは誰かが願っていた未来か。
共にこの腕の中抱きしめたら。
もう我 、時代をかけるように。
私は ここにいる。 私を生きてゆく。
赴くまま風に乗る。
自由に羽ば たく。 鳥のように私。 真っ白い空、想いを果てて軌道を描く。
じ っ と してられないの今から。
心配させて いるってわかってる。 ダメね。
優しい手を振り払ってまで。 知りたい。
掴み たいものがある。 胸が騒ぐ。
と きめきと踊れ。
その先を伸ばし、軽や かに跳ねて。 ふわふわいい。
あなたどこ までも行けたわよ。
それは誰かを想っていた 過去だ。
それは誰かを想っていた未来 だ。
決してそのどちらも手放しはしない。
いつか 開く扉への架け橋。
目指すわ。 私はここにいる。
私を生 きてゆく。 赴くまま風に乗る。
自由に羽ばたく。
鳥のように 私。 真っ白い空、想いを果てて軌道を描く。
風 に乗る。
Bản dịch tiếng Việt
Bầu trời hòa quyện vào nhau lúc bình minh.
Hôm qua và ngày mai đều tuyệt vời.
Cảnh quan trống rỗng là một bản cập nhật.
Này, đừng sợ.
Đây có phải là quá khứ mà ai đó đã kết nối? Đây có phải là tương lai mà ai đó đã hy vọng?
Nếu chúng ta ôm nhau trong vòng tay này.
Đã đến lúc tôi phải dành thời gian.
Tôi ở đây. giữ cho tôi sống
Tôi cưỡi gió khi tôi đi.
Bay tự do. Tôi như một chú chim. Trên bầu trời trắng tinh khiết, tôi vẽ nên quỹ đạo để thực hiện ước mơ của mình.
Từ giờ trở đi tôi không thể ngồi yên được nữa.
Tôi biết bạn đang làm tôi lo lắng. Không đời nào.
Thậm chí còn rũ bỏ bàn tay dịu dàng của bạn. Tôi muốn biết.
Có điều gì đó tôi muốn nắm bắt. Tim tôi đang đập thình thịch.
Khiêu vũ với sự phấn khích.
Kéo căng đầu và nảy nhẹ. Thật mịn màng.
Bạn có thể đã đi bất cứ đâu.
Đó là quá khứ khi tôi đang nghĩ về một ai đó.
Đó là một tương lai mà tôi đang nghĩ về ai đó.
Tôi cũng sẽ không bao giờ buông bỏ.
Cây cầu dẫn đến cánh cửa sẽ mở ra vào một ngày nào đó.
Tôi sẽ nhắm tới nó. Tôi ở đây.
Hãy để tôi sống. Tôi cưỡi gió khi tôi đi.
Bay tự do.
Tôi như một chú chim. Trên bầu trời trắng tinh khiết, tôi vẽ nên quỹ đạo để thực hiện ước mơ của mình.
cưỡi gió