Thêm bài hát từ Thee Marloes
Mô tả
Nghệ sĩ chính: Thee Marloes
Nhà sản xuất : Sinatrya Dharaka
Sáng tác: Natassya Sianturi
Sáng tác: Sinatrya Dharaka
Sáng tác: Tommy Satrio Wicaksono
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
The birds are singing free to each other from across the sea.
Two of them are best friends like a story 'bout you and me.
Come on and take my hand.
Come on and take my hand like it's the last time.
Come on and take my hand.
Come on and take my hand like it's the last time.
Under the silver moon, we dance to our tunes and hope the sun wouldn't come too soon.
My lover and my friend, until we meet again, we'll be staring up at the same moon.
Oh.
The birds keep singing free songs from both sides of the sea.
Still two of them are best friends like a story 'bout you and me.
Come on and take my hand.
Come on and take my hand like it's the last time. It's the last time. Come on and take my hand.
Come on and take my hand like it's the last time. It's the last time.
Under the silver moon, we dance to our tunes and hope the sun wouldn't come too soon.
My lover and my friend, until we meet again, we'll be staring up at the same moon.
Under the silver moon, we dance to our tunes and hope the sun wouldn't come too soon.
My lover and my friend, until we meet again, we'll be staring up at the same moon. Come on and take my hand.
Come on and take my hand. Come on and take my hand.
Come on and take my hand. Come on and take my hand. Come on and take my hand.
Come on and take my hand like it's the last time.
Bản dịch tiếng Việt
Những chú chim đang ca hát tự do với nhau từ bên kia biển.
Hai người họ là đôi bạn thân như một câu chuyện về bạn và tôi.
Hãy đến và nắm lấy tay tôi.
Hãy đến và nắm lấy tay tôi như đây là lần cuối cùng.
Hãy đến và nắm lấy tay tôi.
Hãy đến và nắm lấy tay tôi như đây là lần cuối cùng.
Dưới ánh trăng bạc, chúng ta nhảy múa theo giai điệu của mình và hy vọng mặt trời sẽ không đến quá sớm.
Người yêu và bạn của tôi, cho đến khi chúng ta gặp lại nhau, chúng ta sẽ cùng ngắm nhìn một vầng trăng.
Ồ.
Những chú chim cứ hót những bài hát tự do từ hai bên bờ biển.
Vẫn là hai người họ là bạn thân như một câu chuyện về em và anh.
Hãy đến và nắm lấy tay tôi.
Hãy đến và nắm lấy tay tôi như đây là lần cuối cùng. Đây là lần cuối cùng. Hãy đến và nắm lấy tay tôi.
Hãy đến và nắm lấy tay tôi như đây là lần cuối cùng. Đây là lần cuối cùng.
Dưới ánh trăng bạc, chúng ta nhảy múa theo giai điệu của mình và hy vọng mặt trời sẽ không đến quá sớm.
Người yêu và bạn của tôi, cho đến khi chúng ta gặp lại nhau, chúng ta sẽ cùng ngắm nhìn một vầng trăng.
Dưới ánh trăng bạc, chúng ta nhảy múa theo giai điệu của mình và hy vọng mặt trời sẽ không đến quá sớm.
Người yêu và bạn của tôi, cho đến khi chúng ta gặp lại nhau, chúng ta sẽ cùng ngắm nhìn một vầng trăng. Hãy đến và nắm lấy tay tôi.
Hãy đến và nắm lấy tay tôi. Hãy đến và nắm lấy tay tôi.
Hãy đến và nắm lấy tay tôi. Hãy đến và nắm lấy tay tôi. Hãy đến và nắm lấy tay tôi.
Hãy đến và nắm lấy tay tôi như đây là lần cuối cùng.