Thêm bài hát từ Dedis
Mô tả
Giọng hát: Dedis
Nhà sản xuất: prod. Ngọn lửa
Lập trình viên: pro. Ngọn lửa
Viết lời: Dawid Mullar
Sáng tác: Konrad Jankowski
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I nawet gdyby świat miał być różowy, twoim różem zawsze chciałbym być.
Ty wypełniłaś pustą przestrzeń w sercu, zamieniając w perły dawne łzy.
I nawet gdyby świat miał być różowy, twoim różem zawsze chciałbym być.
Ty wypełniłaś pustą przestrzeń w sercu, zamieniając w perły dawne łzy. Jestem jak saper, ty jak tykająca bomba.
Tylko w moich ramionach uspokaja cię mój głos. Dla dzieciaka to Kangurek Kao.
Dziś kangurkuję. Drugi raz zostałem tatą. Znowu czuję się jak boss.
Zbuduję zamek, a z zazdrości pęknie Elza. W tej krainie lodu oddam resztki mego ciepła.
Będziesz odważna tak jak Merida waleczna i słodka jak Bambi, piękna jak Mała Syrenka.
Choćby cały ten świat ruszyć miał w szalony bieg, ty jak Vaiana zawsze odnajdziesz ocean. Chcę być jak Ralf Demolka. Zbudzę każdy mur.
Skarbie, gwarantuję otwartą drogę do marzeń. Ja to twój tata, przyjaciel i też ochroniarz.
Moje zadanie, by ci nie spadł z głowy włos. Życie to labirynt, w którym łatwo zgubić kroki.
Zostanę twoją mapą. Muszę zadbać o twój los.
I nawet gdyby świat miał być różowy, twoim różem zawsze chciałbym być.
Ty wypełniłaś pustą przestrzeń w sercu, zamieniając w perły dawne łzy.
I nawet gdyby świat miał być różowy, twoim różem zawsze chciałbym być.
Ty wypełniłaś pustą przestrzeń w sercu, zamieniając w perły dawne łzy. Chociaż nie mam zbroi Starka, kocham cię trzy tysiące. Siły większej od
Hulka i czasami dni gorsze, to obiecuję skarbie, że póki jest ma zmiana, żaden problem nie zwali nas na kolana, bo moje laleczki, a dziadusia aniołki.
Bardziej diabełki słodkie jak Prince Polo. Trzy proste litery, a mi dają taką siłę.
Po szarym niebie kolorowe dwa motyle.
Ja nie potrzebuję dżina, żeby spełnić twe życzenie. Ciężko pracuję i to żadna kwestia farta.
Będziesz wielka, choć jeszcze taka mała. Nigdy nie daj się złamać. No i zawsze bądź uparta.
I nawet gdyby świat miał być różowy, twoim różem zawsze chciałbym być.
Ty wypełniłaś pustą przestrzeń w sercu, zamieniając w perły dawne łzy.
I nawet gdyby świat miał być różowy, twoim różem zawsze chciałbym być.
Ty wypełniłaś pustą przestrzeń w sercu, zamieniając w perły dawne łzy.
I nawet gdyby świat miał być różowy, twoim różem zawsze chciałbym być.
Ty wypełniłaś pustą przestrzeń w sercu, zamieniając w perły dawne łzy. I nawet gdyby świat miał być różowy, twoim różem zawsze chciałbym być.
Ty wypełniłaś pustą przestrzeń w sercu, zamieniając w perły dawne łzy.
Bản dịch tiếng Việt
Và ngay cả khi thế giới này có màu hồng, anh vẫn luôn muốn là màu hồng của em.
Em lấp đầy khoảng trống trong tim, biến những giọt nước mắt cũ thành những viên ngọc trai.
Và ngay cả khi thế giới này có màu hồng, anh vẫn luôn muốn là màu hồng của em.
Em lấp đầy khoảng trống trong tim, biến những giọt nước mắt cũ thành những viên ngọc trai. Tôi giống như một đặc công, bạn giống như một quả bom tích tắc.
Chỉ trong vòng tay anh, giọng nói của anh mới có thể giúp em bình tĩnh lại. Đối với một đứa trẻ, đó là Kao the Kangaroo.
Hôm nay tôi đi kangaroo. Tôi được làm bố lần thứ hai. Tôi cảm thấy như một ông chủ một lần nữa.
Tôi sẽ xây một lâu đài và Elsa sẽ vỡ òa vì ghen tị. Ở vùng đất băng giá này, tôi sẽ từ bỏ hơi ấm cuối cùng của mình.
Bạn sẽ dũng cảm như Merida, dũng cảm như Bambi và xinh đẹp như Nàng tiên cá nhỏ.
Ngay cả khi cả thế giới phát điên, bạn cũng như Moana, sẽ luôn tìm thấy đại dương. Tôi muốn giống như Wreck-It Ralph. Tôi sẽ phá bỏ mọi bức tường.
Em yêu, anh đảm bảo rằng con đường dẫn đến ước mơ của em luôn rộng mở. Tôi là bố của bạn, bạn của bạn và cũng là vệ sĩ của bạn.
Công việc của tôi là đảm bảo bạn không bị rụng một sợi tóc nào trên đầu. Cuộc sống là một mê cung, trong đó bạn rất dễ lạc bước.
Tôi sẽ trở thành bản đồ của bạn. Tôi phải lo liệu số phận của bạn.
Và ngay cả khi thế giới này có màu hồng, anh vẫn luôn muốn là màu hồng của em.
Em lấp đầy khoảng trống trong tim, biến những giọt nước mắt cũ thành những viên ngọc trai.
Và ngay cả khi thế giới này có màu hồng, anh vẫn luôn muốn là màu hồng của em.
Em lấp đầy khoảng trống trong tim, biến những giọt nước mắt cũ thành những viên ngọc trai. Dù anh không có bộ giáp Stark nhưng anh yêu em ba ngàn. Một lực lớn hơn
Hulka và đôi khi là những ngày tồi tệ, anh hứa, em yêu, rằng miễn là có thay đổi, sẽ không có vấn đề gì khiến chúng ta phải quỳ gối, bởi vì búp bê và ông nội của anh là những thiên thần.
Thêm những con quỷ ngọt ngào như Hoàng tử Polo. Ba chữ cái đơn giản và chúng mang lại cho tôi sức mạnh như vậy.
Hai con bướm đầy màu sắc trên bầu trời xám xịt.
Tôi không cần một vị thần để thực hiện mong muốn của bạn. Tôi làm việc chăm chỉ và đó không phải là vấn đề may mắn.
Bạn sẽ rất tuyệt vời, mặc dù bạn vẫn còn rất nhỏ. Đừng bao giờ để mình bị phá vỡ. Và luôn bướng bỉnh.
Và ngay cả khi thế giới này có màu hồng, anh vẫn luôn muốn là màu hồng của em.
Em lấp đầy khoảng trống trong tim, biến những giọt nước mắt cũ thành những viên ngọc trai.
Và ngay cả khi thế giới này có màu hồng, anh vẫn luôn muốn là màu hồng của em.
Em lấp đầy khoảng trống trong tim, biến những giọt nước mắt cũ thành những viên ngọc trai.
Và ngay cả khi thế giới này có màu hồng, anh vẫn luôn muốn là màu hồng của em.
Em lấp đầy khoảng trống trong tim, biến những giọt nước mắt cũ thành những viên ngọc trai. Và ngay cả khi thế giới này có màu hồng, anh vẫn luôn muốn là màu hồng của em.
Em lấp đầy khoảng trống trong tim, biến những giọt nước mắt cũ thành những viên ngọc trai.