Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Prière pour reconstruire

Prière pour reconstruire

4:07nhạc pop Pháp, chanson 2026-03-06

Thêm bài hát từ Barbara Pravi

  1. Où es-tu ?
Tất cả bài hát

Mô tả

Ca sĩ, nhạc sĩ viết lời: Barbara Pravi

Kỹ sư trộn: Stan Neff

Kỹ sư làm chủ: Pieter De Wagter

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Et si le monde tourne sans rien dire

Et si le temps passe sans rien dire

J'irai où les souvenirs m'emmènent

Dans les nuits quand les rêves sommeillent

Là où ça fait peur

J'irai où les ombres me reviennent

Retrouver les histoires que je traîne

J'irai, j'irai, j'irai où j'avais peur

Et si le temps passe sans rien dire

Et si le vent chasse, chasse les souvenirs

J'irai dans le lieu où s'est cachée ma rage

On dit que c'est interdit aux enfants sages

J'irai, j'irai, j'irai même si j'ai peur

Je veux comprendre ce que les grands voulaient taire

J'ouvrirai la porte pour laisser entrer l'air

J'irai, j'irai, j'irai même si j'ai peur

Je tirerai les rideaux, les volets grands ouverts

Pour regarder au loin les jardins roses et verts

J'irai, j'irai, j'irai, j'irai dehors

Je verrai la pièce s'emplir de lumière

Le reflet des larmes dans les yeux de ma mère

Chasser, chasser, chasser ce qui nous faisait peur

Puisque l'amour trace son empire

Puisque l'amour trace son empire

De nos poignets on retirera les chaînes

On avancera main dans la main en reine

Dans la maison qui nous faisait peur

On se racontera les choses qui retiennent

La vie nous chantera ses plus beaux poèmes

Enfin, enfin, enfin, enfin l'amour

Et si les jours ne se ressemblent pas

Bản dịch tiếng Việt

Và nếu thế giới quay đầu mà không nói gì

Và nếu thời gian trôi qua mà không nói gì

Tôi sẽ đi đến nơi mà ký ức đưa tôi đi

Trong những đêm khi giấc mơ ngủ

Ở đâu mà đáng sợ

Tôi sẽ đi đến nơi bóng tối quay trở lại với tôi

Tìm những câu chuyện tôi đã nằm xung quanh

Tôi sẽ đi, tôi sẽ đi, tôi sẽ đi đến nơi mà tôi sợ hãi

Và nếu thời gian trôi qua mà không nói gì

Và nếu gió đuổi đi, xua đi kỷ niệm

Tôi sẽ đi đến nơi mà cơn giận của tôi được giấu kín

Họ nói điều đó bị cấm đối với những đứa trẻ ngoan

Tôi sẽ đi, tôi sẽ đi, tôi sẽ đi dù tôi có sợ hãi

Tôi muốn hiểu điều mà những người vĩ đại muốn giữ im lặng

Tôi sẽ mở cửa cho không khí vào

Tôi sẽ đi, tôi sẽ đi, tôi sẽ đi dù tôi có sợ hãi

Tôi sẽ kéo rèm, mở rộng cửa chớp

Để nhìn về phía xa những khu vườn xanh và hồng

Tôi sẽ đi, tôi sẽ đi, tôi sẽ đi, tôi sẽ đi ra ngoài

Tôi sẽ thấy căn phòng tràn ngập ánh sáng

Hình ảnh phản chiếu của nước mắt trong mắt mẹ tôi

Săn, săn, đuổi theo điều khiến chúng ta sợ hãi

Vì tình yêu vạch ra đế chế của nó

Vì tình yêu vạch ra đế chế của nó

Chúng ta sẽ tháo xiềng xích khỏi cổ tay mình

Chúng ta sẽ tay trong tay tiến về phía trước như nữ hoàng

Trong ngôi nhà khiến chúng tôi sợ hãi

Chúng ta sẽ kể cho nhau nghe những điều còn đọng lại

Cuộc sống sẽ hát những bài thơ hay nhất cho chúng ta

Cuối cùng, cuối cùng, cuối cùng, cuối cùng tình yêu

Và nếu ngày không giống nhau

Xem video Barbara Pravi - Prière pour reconstruire

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam