Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Tego nie da się naprawić

Tego nie da się naprawić

4:02Album Proceder: Żyj aż do bólu (Muzyka z filmu) 2019-11-15

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Miał 28 lat, żył w bólu i niewoli

To wszystko szybko wymknęło mu się spod kontroli

Zaczął od miękkich, jak większość rówieśników

Lecz niestety to nie poskromiło jego apetytu

Spróbował twardych, koleżka go zaszczepił

Już po czasie płynął z nurtem bardzo zgubnej rzeki

Miał również problem, ojca alkoholika

To jego obwiniał za pobyty na odwykach

Wciąż szedł po swoje, nie słyszał, że się śmieją

Miał problem z ludźmi z miasta, z utraconą nadzieją

Nie miał odwagi marzyć, wybrał wysoki blok

Zwątpienie nie opuszczało go niemal na krok

Miał tego dość, w niebo skierował oczy

Ona tam była i kazała mu skoczyć

Zrobił ten krok, już dawno chciał się zabić

Tego nie da się naprawić

Miała wtedy 13 lat, w klasie uczyła się najlepiej

Same piątki z prac odrabianych na parapecie

Rodziców nie było stać na biurko, żyła na diecie

Starszy brat kradł, młodszy patrzył jak ojciec szcza pod siebie

Czuła strach, była samotna w pełnym domu, w domu zła

W jakim domu, raczej kurwa w jednym pokoju

I tak dziękowała Bogu za każdy dzień

W głębi serca chciała żeby jak najszybciej skończył się

Całe wakacje przesiedziała z młodszym bratem

Mama harowała na drugim etacie żeby mieć na spłatę

"Czemu ryczysz gnoju, spójrz ja nie płaczę

Świat jest piękny, świeci słońce" tak mówiła mu za każdym razem

Przyszedł wrzesień, nowa szkoła, nowe twarze

Nowe korytarze, gimnazjum i nowy wir wydarzeń

Parę nowych koleżanek, te wymalowane lale

Śmiały się, że jest pierdolonym brzydalem

Pluły do kanapek i pisały na ścianie, że robi lachę

Wołały do niej "brudasie", jakim kurwa prawem?

Tym razem zamiast być w szkole, leży na torach i krwawi

Umiera sama, ale tego nie da się naprawić

Historia jak setki innych, pewnej dziewczynki

Właśnie chowała na ogródku zabawki do skrzynki

Tata smarował gwinty, mama jak zwykle w kuchni

Jeszcze nie wiedziała, że nie zobaczy już córki

Tuż obok furtki, stał szanowny sąsiad

Patrzył na małą Kasię, i kręcił cwel swego wąsa

I wszedł kurwa do środka, i nikt nie wie dlaczego

Ten pierdolony sąsiad dopuścił się najgorszego

Od lat był ojca kolegą, widział już Kasię nie raz

I nie raz pewnie myślał jakby się do niej dobierał

I co mi powiesz teraz? Że nadal świat jest piękny?

Jak stare chłopy gwałcą kurwa kilkuletnie dzieci

Nieważne jak rym leci ziom, wsłuchaj się w przekaz

Sam powiesiłbym z chęcią tą kurwę, a nie człowieka

Powiedz na co teraz matka czekać ma, ojciec się zabił

Niestety - tego nie da się naprawić

Bản dịch tiếng Việt

Anh 28 tuổi sống trong đau khổ và nô lệ

Tất cả nhanh chóng vượt khỏi tầm kiểm soát

Anh ấy khởi đầu nhẹ nhàng, giống như hầu hết các bạn cùng lứa

Nhưng tiếc là điều này không kiềm chế được sự thèm ăn của anh ấy.

Anh ấy đã thử những loại khó, bạn của anh ấy đã tiêm phòng cho anh ấy

Sau một thời gian anh ta trôi theo dòng sông rất tai hại

Anh cũng có vấn đề, ông bố nghiện rượu

Anh ta đổ lỗi cho anh ta vì đã ở lại trại cai nghiện

Anh vẫn đang đi làm công việc của mình, anh không nghe thấy họ cười

Anh gặp vấn đề với người dân thành phố, mất hy vọng

Anh không dám mơ, anh chọn khối nhà cao

Nghi ngờ gần như không bao giờ rời bỏ anh

Anh đã chịu đựng đủ điều này và hướng mắt lên bầu trời

Cô ấy đã ở đó và bảo anh ấy nhảy

Anh bước đi bước này, anh đã muốn tự sát từ lâu rồi

Điều này không thể sửa được

Lúc đó cô mới 13 tuổi và là học sinh giỏi nhất lớp

Tất cả A đang làm việc trên bậu cửa sổ

Cha mẹ cô không đủ tiền mua một chiếc bàn làm việc và cô sống bằng chế độ ăn kiêng

Em trai trộm, em nhìn bố đái dưới lưng

Cô cảm thấy sợ hãi, cô đơn lẻ loi trong ngôi nhà đông đúc, trong ngôi nhà của ác quỷ

Ở nhà nào, thà chết tiệt trong một phòng

Và vì vậy cô cảm ơn Chúa vì mỗi ngày

Sâu thẳm trong trái tim cô muốn nó kết thúc càng sớm càng tốt

Cô dành toàn bộ kỳ nghỉ với em trai mình

Mẹ tôi làm công việc thứ hai để trả các hóa đơn

"Sao mày lại gầm lên thế, đồ khốn, nhìn này, tao không khóc đâu.

Thế giới thật tươi đẹp, mặt trời đang tỏa sáng", đó là điều cô luôn nói với anh.

Tháng 9 đến, trường mới, gương mặt mới

Hành lang mới, trường THCS và cơn lốc sự kiện mới

Một vài người bạn mới, những con búp bê sơn màu này

Họ cười rằng anh ấy là một kẻ xấu xí

Họ nhổ vào bánh mì của mình và viết lên tường rằng anh ta là một kẻ ngu ngốc

Họ gọi cô ấy là "bẩn thỉu", họ có cái quyền quái gì vậy?

Lần này, thay vì đến trường, cậu bé lại nằm trên đường ray và chảy máu.

Cô ấy chết một mình, nhưng không thể sửa chữa được

Một câu chuyện như hàng trăm câu chuyện khác của một cô gái

Cô ấy chỉ giấu đồ chơi trong một chiếc hộp trong vườn

Bố đang bôi chỉ, mẹ vẫn vào bếp như thường lệ

Bà vẫn chưa biết rằng bà sẽ không bao giờ gặp lại con gái mình nữa

Ngay cạnh cổng, một người hàng xóm đáng kính đứng

Anh ta nhìn Kasia bé nhỏ và vuốt ria mép

Và anh ta bước vào, và không ai biết tại sao

Người hàng xóm chết tiệt này đã làm điều tồi tệ nhất

Ông ấy là bạn của bố tôi nhiều năm và ông ấy đã gặp Kasia nhiều lần.

Và có lẽ anh đã hơn một lần nghĩ làm cách nào để đến được với cô

Và bạn sẽ nói gì với tôi bây giờ? Rằng thế giới vẫn tươi đẹp?

Mấy thằng già hiếp dâm trẻ nhỏ thế

Dù vần điệu có thế nào đi chăng nữa, anh bạn, hãy lắng nghe tin nhắn

Tôi sẵn lòng treo cổ con điếm đó chứ không phải người đàn ông

Nói cho con biết mẹ nên chờ đợi điều gì bây giờ, bố đã tự sát

Thật không may, điều này không thể sửa được

Xem video Chada, Hades, ZBUKU - Tego nie da się naprawić

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam