Thêm bài hát từ The Maine
Mô tả
Giọng hát: John O'Callaghan
Guitar: Jared Monaco
Guitar: Kennedy Brock
Âm trầm: Garrett Nickelsen
Trống: Pat Kirch
Kỹ sư ghi âm: Alex Silverman
Kỹ sư ghi âm: Matt Keller
Kỹ sư trộn: Doug Weier
Kỹ sư làm chủ: Randy Merrill
Nhà sản xuất: Sean Silverman
Nhà sản xuất: John O'Callaghan
Sáng tác lời bài hát: John O'Callaghan
Sáng tác: Jared Monaco
Sáng tác: Kennedy Brock
Sáng tác: Garrett Nickelsen
Sáng tác: Pat Kirch
Sáng tác: Sean Slverman
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
We're lost outside of the world but never come down.
Talk to me just like there's no one around.
And you don't seem to notice my voice is gone.
So how could you know that my heart keeps calling?
Lost outside of the world but never come down, never come down, never come down, yeah.
I'm in a garden state.
Out of the dark somehow.
I never told you your eyes are like a sound and I hear it now.
And if my words don't say the quiet part out loud.
I never told you your eyes are like the sound I can hear now.
Yeah, we're eye to eye on a night that never slows down.
Let's burn for a while before we fade out.
Well, I couldn't stop even if I knew how.
So I never thought I would see you here.
We're lost outside of a world that never slows down, never slows down, never slow down, yeah.
I'm in a garden state.
Out of the dark somehow.
I never told you your eyes are like a sound and I hear it now.
And if my words don't say the quiet part out loud.
I never told you your eyes are like the sound I can hear now.
I can hear it now. I can hear it now.
I can hear it now, I can hear it now.
I can hear it now, I can hear it now
Bản dịch tiếng Việt
Chúng ta lạc ra ngoài thế giới nhưng không bao giờ đi xuống.
Nói chuyện với tôi như thể không có ai xung quanh.
Và bạn dường như không nhận thấy giọng nói của tôi đã biến mất.
Vậy làm sao bạn có thể biết rằng trái tim tôi vẫn đang kêu gọi?
Lạc ra ngoài thế giới nhưng không bao giờ xuống, không bao giờ xuống, không bao giờ xuống, vâng.
Tôi đang ở trạng thái vườn.
Ra khỏi bóng tối bằng cách nào đó.
Tôi chưa bao giờ nói với bạn rằng đôi mắt của bạn giống như một âm thanh và bây giờ tôi nghe thấy nó.
Và nếu lời nói của tôi không nói thành tiếng phần yên tĩnh.
Tôi chưa bao giờ nói với bạn rằng đôi mắt của bạn giống như âm thanh mà bây giờ tôi có thể nghe thấy.
Vâng, chúng ta đang hướng mắt về một đêm không bao giờ chậm lại.
Hãy cháy một lúc trước khi tàn lụi.
Chà, tôi không thể dừng lại ngay cả khi tôi biết cách.
Vì thế tôi chưa bao giờ nghĩ sẽ gặp bạn ở đây.
Chúng ta lạc ra ngoài một thế giới không bao giờ chậm lại, không bao giờ chậm lại, không bao giờ chậm lại, vâng.
Tôi đang ở trạng thái vườn.
Ra khỏi bóng tối bằng cách nào đó.
Tôi chưa bao giờ nói với bạn rằng đôi mắt của bạn giống như một âm thanh và bây giờ tôi nghe thấy nó.
Và nếu lời nói của tôi không nói thành tiếng phần yên tĩnh.
Tôi chưa bao giờ nói với bạn rằng đôi mắt của bạn giống như âm thanh mà bây giờ tôi có thể nghe thấy.
Bây giờ tôi có thể nghe thấy nó. Bây giờ tôi có thể nghe thấy nó.
Tôi có thể nghe thấy nó bây giờ, tôi có thể nghe thấy nó bây giờ.
Tôi có thể nghe thấy nó bây giờ, tôi có thể nghe thấy nó bây giờ