Thêm bài hát từ Samueliyo Baby
Thêm bài hát từ Rvfv
Mô tả
Sáng tác: Rafael Ruiz Amador
Sáng tác: Samueliyo Baby
Sáng tác: Adrian Gonzales
Nhà sản xuất : Pablo Mas
Chủ nhân: Gotex
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Dime cuánto te espero, me sobra tiempo pa' buscarte.
No sabes cuánto te quiero y si -me escuchas, quiero contarte.
-Si te entregas a mí, yo te regalo mi corazón. Me enamoré cuando yo te vi, tú vas a hacer que pierda la razón.
Si te entregas a mí, yo te regalo mi corazón, porque ninguna me ha hecho sentir lo que contigo siento, mi amor.
Contigo no hay duda, si quieres mi carro, súbete y te llevo a la luna o nos vamos camino a Marte.
Si te quedas a mi vera, para siempre yo te amaré. Agárrate a mi mano, que nunca voy a soltarte.
No te sientas sola, porque aquí estoy yo pa' darte mi calor, pa' darte mi atención.
No sé cómo decirte que me gustas un montón. Mami, tú eres un bombón, yo soy tu tiburón.
Ha-hadas brilla mi vida con esos andares, qué bien te queda puesto el vestido de lunares. Dame un beso de esos tuyos, qué rico me saben.
Una historia de amor que no quiero que se acabe.
Tú me tienes loco solo de pensar en ti, lo feliz que me hace cuando te veo sonreír.
Yo creo que tú eres mi única debilidad, la única que me -sacó de la oscuridad.
-Si te entregas a mí, yo te regalo mi corazón. Me enamoré cuando yo te vi, tú vas a hacer que pierda la razón.
Si te entregas a mí, yo te regalo mi corazón, porque ninguna me ha hecho sentir -lo que contigo siento, mi amor.
-Amor, mi mami una vez me dijo que lo nuestro era el destino.
Cuando te vi, lo sentí, cuando me acerqué, lo sentimos.
Yo se me paran cuando tus ojos me miran. Bendiga a tu madre porque te tuvo con arte.
Esto es pa' toda la vida, digan lo que digan, tú vas a ser con quien llevaré mis niños al parque.
Yo quiero un mundo contigo, tú eres el motivo, mi herida y mi cura.
Yo sé que hace tiempo fui bandido, pero si te digo. . .
Te juro que no hay persona más pura que un panda, ma', y tú mandas.
Si quieres amor de calle o amor de ganga, si quieres prenda, mami, vamos a comprarla, porque estás guapa con vestido y con chanda. Y a Dios le pido, y él no falla, que te quedes, no te vayas.
Bendecido me he sentido de tenerte en mis batallas.
Si te entregas a mí, yo te regalo mi corazón.
Me enamoré cuando yo te vi, tú vas a hacer que pierda la -razón.
-Si te entregas a mí, yo te regalo mi corazón, porque ninguna me ha hecho sentir lo que contigo siento, mi amor.
Bản dịch tiếng Việt
Hãy nói cho anh biết anh sẽ đợi em bao lâu, anh có rất nhiều thời gian để tìm em.
Bạn không biết tôi yêu bạn đến mức nào và nếu bạn lắng nghe tôi, tôi muốn nói với bạn.
-Nếu bạn trao thân cho tôi, tôi sẽ trao cho bạn trái tim của tôi. Anh đã yêu khi nhìn thấy em, em sẽ khiến anh mất trí.
Nếu em trao thân cho anh, anh sẽ trao cho em trái tim mình, bởi vì chưa có ai cho em cảm giác như anh, tình yêu của anh.
Với bạn, không còn nghi ngờ gì nữa, nếu bạn muốn xe của tôi, hãy vào và tôi sẽ đưa bạn lên mặt trăng hoặc chúng ta sẽ lên sao Hỏa.
Nếu em ở bên cạnh anh, anh sẽ yêu em mãi mãi. Hãy nắm chặt tay anh nhé, anh sẽ không bao giờ để em đi.
Đừng cảm thấy cô đơn, vì tôi ở đây để mang đến cho bạn hơi ấm, để dành cho bạn sự quan tâm.
Tôi không biết làm thế nào để nói với bạn rằng tôi thích bạn rất nhiều. Mẹ ơi, mẹ là một cô gái hấp dẫn, con là con cá mập của mẹ.
Ha-nàng tiên cuộc đời tôi tỏa sáng với những bước đi đó, chiếc váy chấm bi trên người em đẹp làm sao. Hãy cho tôi một nụ hôn của bạn, chúng ngon làm sao.
Một chuyện tình mà tôi không muốn kết thúc.
Bạn khiến tôi phát điên khi nghĩ về bạn, tôi hạnh phúc biết bao khi nhìn thấy bạn cười.
Tôi tin rằng em là điểm yếu duy nhất của tôi, là người duy nhất đưa tôi ra khỏi bóng tối.
-Nếu bạn trao thân cho tôi, tôi sẽ trao cho bạn trái tim của tôi. Anh đã yêu khi nhìn thấy em, em sẽ khiến anh mất trí.
Nếu em trao thân cho anh, anh sẽ trao cho em trái tim mình, bởi vì chưa có ai cho em cảm giác như anh, tình yêu của anh.
- Con yêu, mẹ đã từng nói với con rằng chúng ta là định mệnh.
Khi anh nhìn thấy em, anh cảm nhận được điều đó, khi anh đến gần hơn, chúng ta cũng cảm nhận được điều đó.
Tôi dừng lại khi mắt bạn nhìn tôi. Hãy chúc phúc cho mẹ bạn vì mẹ đã sinh ra bạn với nghệ thuật.
Đây là cuộc sống, dù người ta có nói gì đi chăng nữa, bạn cũng sẽ là người tôi đưa con đi chơi công viên.
Tôi muốn có một thế giới với bạn, bạn là lý do, là vết thương và là phương pháp chữa trị của tôi.
Tôi biết từ lâu tôi từng là một tên cướp, nhưng nếu tôi nói cho bạn biết. . .
Tôi thề với mẹ rằng không có ai thuần khiết hơn gấu trúc cả, mẹ ạ, và mẹ là người chịu trách nhiệm.
Nếu con muốn tình yêu đường phố hay tình yêu mặc cả, nếu con muốn một bộ quần áo, mẹ ơi, hãy mua nó, vì con rất đẹp khi mặc váy và chanda. Và tôi cầu xin Chúa, và Ngài không thất bại, rằng bạn ở lại, đừng rời đi.
Tôi cảm thấy may mắn khi có bạn trong trận chiến của mình.
Nếu bạn trao thân cho tôi, tôi sẽ trao cho bạn trái tim của tôi.
Anh đã yêu khi nhìn thấy em, em sẽ khiến anh mất trí.
-Nếu em trao thân cho anh, anh sẽ trao em trái tim mình, vì chưa có ai cho em cảm giác như anh, tình yêu của anh.