Thêm bài hát từ Malú
Mô tả
Người biểu diễn liên quan: Malú
Piano, Người dàn dựng biểu diễn: Roger Bosch
Trống: Rodrigo Hernández
Guitar, Nhà sản xuất: Marc Montserrat
Kỹ sư thu âm, Hát nền, Nhà sản xuất: Pedro Elip
Sáng tác, viết lời: Bárbara Reyzábal González-Aller
Viết lời, sáng tác: Antonio Escobar Nuñez
Viết lời, sáng tác: Manuel Navarro Quesada
Kỹ sư thu âm: Rubén García Motos
Kỹ sư trộn: Diego García
Kỹ sư làm chủ: Óscar Clavel
Nhiếp ảnh gia: Steven Bernhardt
Nhà thiết kế: Sheila Platero
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
He encontrado mi muñeca favorita, a la que me abrazaba justo antes de dormir.
Y no sé, pero parece que me grita: ¿Qué he hecho todo el tiempo que no he estado por aquí?
Te cuento que no soy muy diferente, aunque ahora hay mucha gente que sabe todo de mí. Pensé que eso sería suficiente.
Lo siento, me olvidé de ti.
Y me costó, pero logré entender. . . A mi primer amor, que siempre he sido yo.
Acaso estabas tú jugando con mi voz, que a veces se equivoca y suena medio rota.
A mi primer amor, que sigo siendo yo, después de la caída, tras el apagón, el mundo me lo nota, entre amiga y loca.
Espejo, espejito, dime ahora, ¿quién es la más bonita que se ha reflejado en ti?
Me miro y te agradezco desde ahora, que nunca dejaras de ver lo mejor en mí.
Me costó, pero logré entender. . .
A mi primer amor, que siempre he sido yo.
Acaso estabas tú jugando con mi voz, que a veces se equivoca y suena medio rota.
A mi primer amor, que sigo siendo yo, después de la caída, tras el apagón, el mundo me lo nota, entre amiga y loca.
Me solté de tu mano, dejé de jugar, jugando a hacerme grande, dejé de saltar.
Se pasaron los años, no te vi pasar.
Hoy volveré a buscar a mi primer amor.
Y suena medio rota.
A mi primer amor, que sigo siendo yo, después de la caída, tras el apagón, el mundo me lo nota, entre amiga y loca.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đã tìm thấy con búp bê yêu thích của mình, con búp bê mà tôi đã ôm ngay trước khi đi ngủ.
Và tôi không biết, nhưng có vẻ như anh ấy đang hét vào mặt tôi: Tôi đã làm gì suốt thời gian tôi không ở đây?
Tôi nói với bạn rằng tôi cũng không khác lắm, mặc dù bây giờ có rất nhiều người biết mọi thứ về tôi. Tôi nghĩ thế là đủ.
Tôi xin lỗi, tôi đã quên mất bạn.
Và điều đó thật khó khăn với tôi, nhưng tôi đã hiểu được. . . Gửi đến mối tình đầu của tôi, người luôn luôn là tôi.
Có lẽ bạn đang chơi đùa với giọng nói của tôi, đôi khi mắc lỗi và âm thanh bị đứt đoạn.
Gửi đến mối tình đầu vẫn là tôi, sau khi sa ngã, sau khi mất điện, thế giới mới chú ý đến tôi, giữa một người bạn và một kẻ điên.
Gương ơi, gương ơi, hãy nói cho tôi biết, ai là người đẹp nhất đã phản chiếu trong bạn?
Tôi nhìn lại bản thân mình và cảm ơn bạn kể từ bây giờ, vì bạn không bao giờ ngừng nhìn thấy những điều tốt đẹp nhất ở tôi.
Thật khó khăn cho tôi, nhưng tôi đã hiểu được. . .
Gửi đến mối tình đầu của tôi, người luôn luôn là tôi.
Có lẽ bạn đang chơi đùa với giọng nói của tôi, đôi khi mắc lỗi và âm thanh bị đứt đoạn.
Gửi đến mối tình đầu vẫn là tôi, sau khi sa ngã, sau khi mất điện, thế giới mới chú ý đến tôi, giữa một người bạn và một kẻ điên.
Em buông tay anh, em thôi chơi, chơi lớn, em thôi nhảy.
Nhiều năm trôi qua, tôi không thấy bạn vượt qua.
Hôm nay tôi sẽ quay lại tìm mối tình đầu của mình.
Và nó nghe như bị hỏng một nửa.
Gửi đến mối tình đầu vẫn là tôi, sau khi sa ngã, sau khi mất điện, thế giới mới chú ý đến tôi, giữa một người bạn và một kẻ điên.