Thêm bài hát từ Veys Colak
Mô tả
Nhà sản xuất, Kỹ sư mastering: Veys Colak
Kỹ sư trộn: Xavier Hill
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Yalnızlık bu, derin mevzu.
Dolanmış düğüm düğüm boynuma, boynuma.
Gündüz gece döndüm divane.
Utanır insan böyle yanmaya, yanmaya.
Kor bir ay gökte bak, kördüğüm bu yatak.
Gömüldüm kabusa, ne uyku ne rahat.
Çektim dertleri içime, yandı düşlerim ah!
Kor bir ay gökte bak, kördüğüm bu yatak.
Gömüldüm kabusa, ne uyku ne rahat.
Çektim dertleri içime, yandı düşlerim ah.
Kor bir ay gökte bak, kördüğüm bu yatak.
Gömüldüm kabusa, ne uyku ne rahat.
Çektim dertleri içime, yandı düşlerim ah!
Kor bir ay gökte bak, kördüğüm bu yatak.
Gömüldüm kabusa, ne uyku ne rahat.
Çektim dertleri içime, yandı düşlerim ah.
Çektim dertleri içime, yandı düşlerim ah.
Çektim dertleri içime, yandı düşlerim ah.
Bản dịch tiếng Việt
Đây là sự cô đơn, một chủ đề sâu sắc.
Quấn những nút thắt quanh cổ tôi, quanh cổ tôi.
Tôi trằn trọc cả ngày lẫn đêm.
Người ta cảm thấy xấu hổ khi đốt và đốt như thế này.
Trên trời có vầng trăng sáng, nhìn này, tôi đang mắc kẹt trên chiếc giường này.
Tôi bị chôn vùi trong cơn ác mộng, không ngủ cũng không thoải mái.
Tôi ôm lấy muộn phiền trong mình, ước mơ cháy bỏng, ôi!
Trên trời có vầng trăng sáng, nhìn này, tôi đang mắc kẹt trên chiếc giường này.
Tôi bị chôn vùi trong cơn ác mộng, không ngủ cũng không thoải mái.
Tôi ôm lấy những muộn phiền trong mình, những ước mơ của tôi bùng cháy.
Trên trời có vầng trăng sáng, nhìn này, tôi đang mắc kẹt trên chiếc giường này.
Tôi bị chôn vùi trong cơn ác mộng, không ngủ cũng không thoải mái.
Tôi ôm lấy muộn phiền trong mình, ước mơ cháy bỏng, ôi!
Trên trời có vầng trăng sáng, nhìn này, tôi đang mắc kẹt trên chiếc giường này.
Tôi bị chôn vùi trong cơn ác mộng, không ngủ cũng không thoải mái.
Tôi ôm lấy những muộn phiền trong mình, những ước mơ của tôi bùng cháy.
Tôi ôm lấy những muộn phiền trong mình, những ước mơ của tôi bùng cháy.
Tôi ôm lấy những muộn phiền trong mình, những ước mơ của tôi bùng cháy.