Thêm bài hát từ Kids Return
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
All the frozen feelings, all the things that I could change in my head on a snowy winter day when I'd rather walk away.
How to see as the white hides all the green, she was just a fleeting -dream.
-止 まりたいの 男の子を探しているのね。
一 人じゃ怖いと笑う。
同 じだよ、僕も。
ここに いる。
What if we try to break those chains we've got inside?
Then you will find a way to tell you love me.
Don't you need me?
What if we drive along those fields of frozen lives?
We'll never die until we chase the angels.
Talk to -them, let's walk behind the lines.
-寒くて 会したい君。
光のも のには影がつく。
聞き飽 きて終わるんだよ、僕も。
ここにいる。
What if I try to let the silence break inside?
The dreams we used to have are no longer nightmares, no more nightmares.
We leave the past behind, those fears are fading fast.
The days come by and I see the clouds are leaving, the trees are blooming out.
Bản dịch tiếng Việt
Tất cả những cảm giác lạnh giá, tất cả những điều mà tôi có thể thay đổi trong đầu vào một ngày mùa đông đầy tuyết khi tôi thà bỏ đi.
Làm sao thấy được màu trắng che lấp hết màu xanh, cô chỉ là một giấc mơ thoáng qua.
-止 まりたいの 男の子を探しているのね。
一 人じゃ怖いと笑う。
同 じだよ、僕も。
ここに いる。
Điều gì sẽ xảy ra nếu chúng ta cố gắng phá vỡ những xiềng xích mà chúng ta có bên trong?
Rồi bạn sẽ tìm cách nói rằng bạn yêu tôi.
Bạn không cần tôi à?
Điều gì sẽ xảy ra nếu chúng ta lái xe dọc theo những cánh đồng của sự sống băng giá?
Chúng ta sẽ không bao giờ chết cho đến khi đuổi theo được các thiên thần.
Hãy nói chuyện với họ, hãy đi theo hàng ngũ.
-寒くて 会したい君。
光のも のには影がつく。
聞き飽 きて終わるんだよ、僕も。
ここにいる。
Điều gì sẽ xảy ra nếu tôi cố gắng để sự im lặng phá vỡ bên trong?
Những giấc mơ chúng ta từng có không còn là ác mộng nữa, không còn là ác mộng nữa.
Chúng ta bỏ lại quá khứ phía sau, những nỗi sợ hãi đó đang mờ dần nhanh chóng.
Ngày tháng trôi qua và tôi thấy mây bay đi, cây cối đâm chồi nảy lộc.