Thêm bài hát từ USHER
Mô tả
Người biểu diễn liên quan: Usher
Viết lời, soạn nhạc, kỹ sư hòa âm, sản xuất: Jermaine Dupri
Viết lời, soạn nhạc, đồng sản xuất: Bryan Michael Cox
Viết lời, sáng tác: Usher Raymond
Kỹ sư ghi âm: Brian Frye
Trợ lý kỹ sư, kỹ sư ghi âm: John Horesco IV
Trợ lý kỹ sư: Tadd Mingo
Kỹ sư trộn: Phil Tan
Kỹ sư kết hợp 360ra: Sean Brennan
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Watch this!
These are my confessions.
Just when I thought I said all I can say, my chick on the side said she got one on the way. These are my confessions.
Man, I'm thrown and I don't know what to do. I guess I gotta give part two of my confessions. If
I'm gonna tell it, then I gotta tell it all.
Damn near cried when I got that phone call.
I'm so thrown, I don't know what to do but to give you part two of my confessions. Now this gon' be the hardest thing I think I ever had to do.
Got me talking to myself, asking how I'm gon' tell you.
'Bout that chick on part one I told y'all I was creeping with, creeping with.
Say she's three months pregnant and she's keeping it. The first thing that came to mind was you.
Second thing was how do I know if it's mine and is it true?
Third thing was me wishing that I never did what I did. How I ain't ready for no kid and bye-bye to our relationship.
These are my confessions.
Just when I thought I said all I can say, my chick on the side said she got one on the way. These are my confessions.
Man, I'm thrown and I don't know what to do. I guess I gotta give you part two of my confessions.
If I'm gonna tell it, then I gotta tell it all. Damn near cried when I got that phone call.
I'm so thrown, I don't know what to do but to give you part two of my confessions.
Sittin' in this knuckle stupid trying to figure out when, what, and how I'm gonna let this come out of my mouth.
Said it ain't gon' be easy, but I need to stop thinking, contemplating, be a man and get it over with, over with.
I'm riding in my whip, racing to her place, talking to myself, preparing to tell her to her face.
She opened up the door and didn't wanna come near me. I said, "What's up, baby? Please hear me. " These are my confessions.
Just when I thought I said all I can say, my chick on the side said she got one on the way. These are my confessions. Man, I'm thrown and I don't know what to do.
I guess I gotta give you part two of my confessions.
If I'm gonna tell it, then I gotta tell it all. Damn near cried when I got that phone call.
I'm so thrown, I don't know what to do but to give you part two of my confessions.
This by far is the hardest thing I think I've ever had to do.
To tell you, the woman I love, that I'm having a baby by a woman that I barely even know.
I hope you can accept the fact that I'm man enough to tell you this, and hopefully you'll give me another chance.
This ain't about my career, this ain't about my life, it's about us. Please.
These are my confessions.
Just when I thought I said all I can say, my chick on the side said she got one on the way. These are my confessions.
Man, I'm thrown and I don't know what to do. I guess I gotta give part two of my confessions. If
I'm gonna tell it, then I gotta tell it all.
Damn near cried when I got that phone call.
I'm so thrown, I don't know what to do but to give you part two of my confessions.
Bản dịch tiếng Việt
Xem này!
Đây là những lời thú nhận của tôi.
Ngay khi tôi nghĩ mình đã nói hết những gì có thể nói thì con gà con của tôi ở bên cạnh nói rằng nó sắp có một con. Đây là những lời thú nhận của tôi.
Anh bạn, tôi bị ném và tôi không biết phải làm gì. Tôi đoán tôi phải kể phần hai trong lời thú tội của mình. Nếu
Tôi sẽ kể nó, sau đó tôi phải kể tất cả.
Tôi gần như đã khóc khi nhận được cuộc điện thoại đó.
Tôi quá bối rối, tôi không biết phải làm gì ngoài việc gửi cho bạn phần hai lời tâm sự của tôi. Bây giờ đây sẽ là điều khó khăn nhất mà tôi nghĩ mình từng phải làm.
Khiến tôi phải nói chuyện với chính mình, tự hỏi làm sao tôi có thể nói cho bạn biết.
'Về cô gái đó ở phần một, tôi đã nói với tất cả các bạn rằng tôi đang theo dõi, theo dõi.
Giả sử cô ấy đang mang thai ba tháng và cô ấy đang giữ nó. Điều đầu tiên tôi nghĩ đến là bạn.
Điều thứ hai là làm sao tôi biết nó có phải của tôi không và nó có đúng không?
Điều thứ ba là tôi ước gì mình chưa bao giờ làm những việc mình đã làm. Làm thế nào tôi chưa sẵn sàng cho việc không có con và tạm biệt mối quan hệ của chúng tôi.
Đây là những lời thú nhận của tôi.
Ngay khi tôi nghĩ mình đã nói hết những gì có thể nói thì con gà con của tôi ở bên cạnh nói rằng nó sắp có một con. Đây là những lời thú nhận của tôi.
Anh bạn, tôi bị ném và tôi không biết phải làm gì. Tôi đoán tôi phải kể cho bạn phần hai trong lời thú tội của tôi.
Nếu tôi kể thì tôi phải kể hết. Tôi gần như đã khóc khi nhận được cuộc điện thoại đó.
Tôi quá bối rối, tôi không biết phải làm gì ngoài việc gửi cho bạn phần hai lời tâm sự của tôi.
Ngồi trong chỗ này thật ngu ngốc, cố gắng tìm hiểu xem khi nào, cái gì và làm thế nào tôi sẽ nói điều này ra khỏi miệng mình.
Nói rằng điều đó sẽ không dễ dàng, nhưng tôi cần phải ngừng suy nghĩ, trầm ngâm, hãy trở thành một người đàn ông và vượt qua nó.
Tôi đang cưỡi trên chiếc roi của mình, chạy đến chỗ cô ấy, tự nói với chính mình, chuẩn bị nói thẳng vào mặt cô ấy.
Cô ấy mở cửa và không muốn đến gần tôi. Tôi nói, "Có chuyện gì vậy em yêu? Hãy nghe anh nói." Đây là những lời thú nhận của tôi.
Ngay khi tôi nghĩ mình đã nói hết những gì có thể nói thì con gà con của tôi ở bên cạnh nói rằng nó sắp có một con. Đây là những lời thú nhận của tôi. Anh bạn, tôi bị ném và tôi không biết phải làm gì.
Tôi đoán tôi phải kể cho bạn phần hai trong lời thú tội của tôi.
Nếu tôi kể thì tôi phải kể hết. Tôi gần như đã khóc khi nhận được cuộc điện thoại đó.
Tôi quá bối rối, tôi không biết phải làm gì ngoài việc gửi cho bạn phần hai lời tâm sự của tôi.
Cho đến nay đây là điều khó khăn nhất mà tôi nghĩ mình từng phải làm.
Nói với bạn, người phụ nữ tôi yêu, rằng tôi sắp có con với một người phụ nữ mà tôi thậm chí còn chưa quen biết.
Tôi hy vọng bạn có thể chấp nhận sự thật rằng tôi đủ đàn ông để nói với bạn điều này và hy vọng bạn sẽ cho tôi một cơ hội khác.
Đây không phải là về sự nghiệp của tôi, đây không phải là về cuộc sống của tôi, mà là về chúng ta. Vui lòng.
Đây là những lời thú nhận của tôi.
Ngay khi tôi nghĩ mình đã nói hết những gì có thể nói thì con gà con của tôi ở bên cạnh nói rằng nó sắp có một con. Đây là những lời thú nhận của tôi.
Anh bạn, tôi bị ném và tôi không biết phải làm gì. Tôi đoán tôi phải kể phần hai trong lời thú tội của mình. Nếu
Tôi sẽ kể nó, sau đó tôi phải kể tất cả.
Tôi gần như đã khóc khi nhận được cuộc điện thoại đó.
Tôi quá bối rối, tôi không biết phải làm gì ngoài việc gửi cho bạn phần hai lời tâm sự của tôi.