Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Dopamine

Dopamine

2:40nhạc pop Pháp, nhiều loại tiếng Pháp 2026-02-13

Thêm bài hát từ Esmée

  1. Comme toutes les filles
Tất cả bài hát

Mô tả

Sáng tác: Otta

Sáng tác: Greg Dossetto

Sáng tác: Adrian Waves

Người viết lời: Esmée

Người viết lời: Otta

Viết lời: Greg Dossetto

Người viết lời: Frédéric Pau

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Y a des bonheurs sur la route. Y a des matins pleins de doutes.

J'avance le cœur plein de coups, mais rien ne change. Y a des épreuves qu'on redoute.

Y a des chagrins qu'on écoute. Et j'ai mes démons qui me poussent à mieux comprendre.

Pour aller où, dis-moi? Pour aller où?

Pour aller où, dis-moi? Pour aller où? C'est nous deux sur la route, c'est comme ça ou rien du tout.

J'vous regarde dans les yeux, quand on est ensemble, je vais mieux.

C'est nous deux sur la route, c'est comme ça, un point c'est tout.

Mon reflet dans vos yeux, quand on est ensemble, je vais mieux.

Mais, pour aller où, dis-moi? Pour aller où? Pour aller où, dis-moi? Pour, pour aller où?

Y a des histoires qu'on imagine, des défis qu'on réanime.

Tous les projecteurs de ma vie, c'est vous, ma chance. Je sais pas, je sais peu, je rembobine.

Mon cœur bat si fort, dopamine.

C'est vous, la force qui me réanime à chaque fois que je tombe, à chaque fois. Pour aller où, dis-moi?

Pour aller où?

Pour aller où, dis-moi? Pour aller où? C'est nous deux sur la route, c'est comme ça ou rien du tout.

J'vous regarde dans les yeux, quand on est ensemble, je vais mieux.

C'est nous deux sur la route, c'est comme ça, un point c'est tout.

Mon reflet dans vos yeux, quand on est ensemble, je vais mieux. Mais, pour aller où, dis-moi?

Pour aller où? Pour aller où, dis-moi? Pour, pour aller où?

J'aurais pu revenir en arrière, aux bords de l'ombre et de la lumière, au milieu de toute cette douleur, mais pour aller où? Parce que c'est vous, mon seul repère, quand nos âmes se libèrent.

Parce que c'est nous, mon seul bonheur, ma seule couleur.

C'est nous deux sur la route, c'est comme ça ou rien du tout.

J'vous regarde dans les yeux, quand on est ensemble, je vais mieux.

C'est nous deux sur la route, c'est comme ça, un point c'est tout. Mon reflet dans vos yeux, quand on est ensemble, je vais mieux.

Mais, pour aller où, dis-moi?

Pour aller où? Pour aller où, dis-moi? Pour, pour aller où?

Pour aller où, dis-moi?

Pour aller où? Pour aller où, dis-moi? Pour, pour aller où.

Bản dịch tiếng Việt

Trên đường có niềm vui. Có những buổi sáng đầy nghi ngờ.

Tôi tiến về phía trước với trái tim đầy những cú sốc, nhưng không có gì thay đổi. Có những thử thách mà chúng ta lo sợ.

Có những nỗi buồn chúng ta lắng nghe. Và tôi có những con quỷ thúc đẩy tôi hiểu rõ hơn.

Đi đâu, kể cho tôi nghe? Để đi đâu?

Đi đâu, kể cho tôi nghe? Để đi đâu? Trên đường chỉ có hai chúng ta, như vậy hoặc không có gì cả.

Anh nhìn vào mắt em, khi chúng ta ở bên nhau, anh cảm thấy tốt hơn.

Trên đường chỉ có hai chúng ta, chỉ thế thôi, thế thôi.

Hình ảnh phản chiếu của tôi trong mắt bạn, khi chúng ta ở bên nhau, tôi cảm thấy tốt hơn.

Nhưng, đi đâu, nói cho tôi biết? Để đi đâu? Đi đâu, kể cho tôi nghe? Đến, đi đâu?

Có những câu chuyện mà chúng ta tưởng tượng ra, có những thử thách mà chúng ta thực hiện lại.

Tất cả sự chú ý trong cuộc đời anh là em, sự may mắn của anh. Tôi không biết, tôi không biết nhiều, tôi đang tua lại.

Tim tôi đập mạnh quá, dopamine.

Chính là em, nguồn sức mạnh vực dậy anh mỗi khi anh ngã xuống, mỗi lần. Đi đâu, kể cho tôi nghe?

Để đi đâu?

Đi đâu, kể cho tôi nghe? Để đi đâu? Trên đường chỉ có hai chúng ta, như vậy hoặc không có gì cả.

Anh nhìn vào mắt em, khi chúng ta ở bên nhau, anh cảm thấy tốt hơn.

Trên đường chỉ có hai chúng ta, chỉ thế thôi, thế thôi.

Hình ảnh phản chiếu của tôi trong mắt bạn, khi chúng ta ở bên nhau, tôi cảm thấy tốt hơn. Nhưng, đi đâu, nói cho tôi biết?

Để đi đâu? Đi đâu, kể cho tôi nghe? Đến, đi đâu?

Lẽ ra tôi có thể quay trở lại, đến rìa của bóng tối và ánh sáng, giữa tất cả nỗi đau này, nhưng đi đâu? Bởi vì chính em, điểm tựa duy nhất của anh, khi tâm hồn chúng ta được giải thoát.

Bởi vì đó là chúng ta, niềm hạnh phúc duy nhất của em, màu sắc duy nhất của em.

Trên đường chỉ có hai chúng ta, như vậy hoặc không có gì cả.

Anh nhìn vào mắt em, khi chúng ta ở bên nhau, anh cảm thấy tốt hơn.

Trên đường chỉ có hai chúng ta, chỉ thế thôi, thế thôi. Hình ảnh phản chiếu của tôi trong mắt bạn, khi chúng ta ở bên nhau, tôi cảm thấy tốt hơn.

Nhưng, đi đâu, nói cho tôi biết?

Để đi đâu? Đi đâu, kể cho tôi nghe? Đến, đi đâu?

Đi đâu, kể cho tôi nghe?

Để đi đâu? Đi đâu, kể cho tôi nghe? Đến, đi đâu.

Xem video Esmée - Dopamine

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam