Thêm bài hát từ Chiquita Movida
Thêm bài hát từ Rayden
Thêm bài hát từ Mediyama
Thêm bài hát từ Skiz7
Mô tả
Sáng tác, viết lời, sản xuất: Sergio Medina González
Sáng tác, viết lời, sản xuất: Manuel Enrique Daniel Moreno
Sáng tác, viết lời, sản xuất: David Martínez Álvarez
Sáng tác, viết lời, sản xuất: Pablo Pulido Castro
Sáng tác, viết lời, sản xuất: Jonatan Sánchez González
Sáng tác, viết lời, sản xuất: Jonatan Nogales Quintana
Sáng tác lời bài hát: Sergio Medina González
Sáng tác lời bài hát: Manuel Enrique Daniel Moreno
Sáng tác lời bài hát: David Martínez Álvarez
Sáng tác lời bài hát: Pablo Pulido Castro
Sáng tác và viết lời: Jonatan Sánchez González
Sáng tác lời bài hát: Jonatan Nogales Quintana
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Una notte a tutte le ragazze.
I piccoli di Chiquita Movita ti portano una alta -nota in te maggiore.
-Quiero un sol que no me pique y una lluvia que cale, una canción de amor de Robe que nunca acabe.
Quiero cardenales y aves a desmano, un tren que sea él el que te encuentre y bien temprano.
Quiero tu voz de bolero, tu lengua de sashimi chuparme el dedo, encerrar fantasmas en el trastero y plantar jacarandas por si vienen a romper los -floreros.
-Quiero que nuestras llaves encajen en la misma cerradura, quiero verte hasta en pintura y por ende pintarte y dibujarte -meridianos en la cintura.
-Quiero ver que cedes cuando te proponga -cara atardeceres. -Y amarrarlo con los amaneceres.
-Te quiero tal como eres.
-Entre lo que te quiero y lo que te debo hay un te muy mayor, más grande que el mundo entero.
Entre lo que te debo y lo que te quiero, te hago el te, hazme el favor.
Te debo otro satélite que no sea la luna, que está muy manida.
Te debo Oberón, te debo una fortuna que no compre cosas y un poema que espero no escribirte nunca de -desamor.
-Te debo mi plato estrella y que te ponga -los ojos como platos. Te debo arrebatos.
-Los datos, los aquí te pillo, aquí te mato. Por un rato, entregarme sin alegatos.
-Te debo ser más literal y menos literato. -Ser más demente y menos mentecato.
Te debo un continente de aguacate y pan, aceite y comerte hasta el deleite.
No te debo la vida, pero contigo soy y eso te lo debo.
Por eso y tantas cosas, -aunque no deba. . . -Te digo que te, que te, ¡que te!
Entre lo que te quiero y lo que te debo, hay un te muy mayor, más grande que el mundo entero.
Entre lo que te debo y lo que te quiero, te hago el te, hazme el favor.
Bản dịch tiếng Việt
Una note a tutte le ragazze.
Piccoli di Chiquita Movita ti portano a high-nota in te maggiore.
-Tôi muốn một mặt trời không làm tôi nhức nhối và một cơn mưa rơi, một bản tình ca không bao giờ kết thúc của Robe.
Tôi muốn có những con hồng y và những chú chim trong tầm tay, một chuyến tàu sẽ tìm thấy bạn từ rất sớm.
Tôi muốn giọng hát bolero của bạn, chiếc lưỡi sashimi của bạn, mút ngón tay tôi, nhốt những bóng ma trong phòng chứa đồ và trồng hoa jacaranda đề phòng chúng đến làm vỡ bình.
-Tôi muốn chìa khóa của chúng ta khớp với cùng một ổ khóa, tôi muốn nhìn thấy bạn ngay cả bằng sơn và do đó vẽ và vẽ bạn -kinh tuyến trên thắt lưng.
-Anh muốn thấy em nhượng bộ khi anh cầu hôn em -hoàng hôn thân mến. -Và gắn nó với ánh bình minh.
-Anh yêu em như chính em vậy.
-Giữa những gì anh yêu em và những gì anh nợ em có một vấn đề rất lớn, lớn hơn cả thế giới.
Giữa những gì tôi nợ bạn và những gì tôi yêu bạn, tôi sẽ pha trà cho bạn, giúp tôi một việc.
Tôi nợ bạn một vệ tinh khác ngoài mặt trăng, nó rất nhàm chán.
Tôi nợ bạn Oberon, tôi nợ bạn một gia tài vì tôi đã không mua đồ và một bài thơ mà tôi hy vọng sẽ không bao giờ viết cho bạn về nỗi đau khổ.
-Tôi nợ bạn món sao của tôi và làm cho bạn mở rộng tầm mắt. Tôi nợ bạn sự bộc phát.
-Dữ liệu, tôi sẽ đưa anh đến đây, tôi sẽ giết anh ở đây. Trong một thời gian, đầu hàng mà không cáo buộc.
-Tôi phải nói theo nghĩa đen hơn và ít văn chương hơn. -Hãy điên rồ hơn và bớt ngu ngốc hơn.
Tôi nợ bạn một hộp bơ và bánh mì, dầu và ăn thỏa thích.
Tôi không nợ bạn mạng sống của mình, nhưng tôi ở bên bạn và tôi nợ bạn điều đó.
Vì điều đó và nhiều thứ khác, - mặc dù điều đó không nên. . . - Tôi nói cho cậu biết, cái gì, cái gì!
Giữa điều anh yêu em và điều anh nợ em có một vấn đề rất lớn, lớn hơn cả thế giới.
Giữa những gì tôi nợ bạn và những gì tôi yêu bạn, tôi sẽ pha trà cho bạn, giúp tôi một việc.