Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Тобі

Тобі

3:052026-02-12

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Коли реве небо, тихо дивись у нього, ніби ти бачиш Бога, ніби бачиш себе.
Знаєш, колись буде ще на землі дорога, що приведе до щастя, мов велетенське кобе.
Коли серце реве, тихо притисни рукою, ніби йому колиска - твоя мала рука.
Знаєш, колись стануть совість і розум близько, що приведе до думки: життя - лиш стрімка ріка.
Серце не сталь, воно так бува здається, крокує назад, відступає у важких боях. Очі подивляться в небо, а подих минеться.
То мій найбільший життєвий страх. Розум сумує, тіло чекає обіймів, що не стануть уже між нами двох.
Життя і любов, кохання руйнують війни. Чому ж не рятує нас вічний Бог?
Я пишу пісні. Стіни будуть це тісні.
Руку тобі притулю.
Тобі напишу пісні, вірші, усе на світі. Стіни будуть це тісні, як будемо двоє.
Радіти руку тобі притулю до серця, що б'ється вірно.
Мені б спинити війну, аби жити з тобою вільно. Тобі напишу пісні, вірші, усе на світі.
Стіни будуть це тісні, як будемо двоє. Радіти руку тобі притулю до серця, що б'ється вірно.
Мені б спинити війну, аби жити з тобою вільно.
Червень ступає по тобі сліпими кроками, знищує світ, що назвався життям.
Все стало тихим, вічним, все стало спокоєм, як би хотілось загоєння твоїх ран. Ангел збоку тримає лист, просить дійти до істини.
Я не йду, я ховаюсь, але тут і стіни. Руками впадаю в землю, горну її до вуст.
Я ж тобою ходила й на тобі шляху зіб'юсь. Де той ангел?
Нехай принесе хоч щось, хай зітре з голови, що давно вже не збулось.
Хай зітре мої руки і очей важких пітьму, але доки це станеться, сам себе підійму.
Розум сумує, тіло чекає обіймів, що вже не стануть між нами двох. Життя і любов, кохання руйнують війни.
Чому ж не рятує нас вічний Бог?
Тобі напишу пісні, вірші, усе на світі. Стіни будуть це тісні, як будемо двоє.
Радіти руку тобі притулю до серця, що б'ється вірно.
Мені б спинити війну, аби жити з тобою вільно. Тобі напишу пісні, вірші, усе на світі.
Стіни будуть це тісні, як будемо двоє. Радіти руку тобі притулю до серця, що б'ється вірно.
Мені б спинити війну, аби жити з тобою вільно.

Bản dịch tiếng Việt

Khi bầu trời gầm lên, hãy lặng lẽ nhìn vào đó, như thể bạn nhìn thấy Chúa, như thể bạn nhìn thấy chính mình.
Bạn biết đấy, một ngày nào đó trên trái đất vẫn sẽ có một con đường dẫn đến hạnh phúc, giống như một con kobe khổng lồ.
Khi trái tim đang gào thét, hãy dùng tay nhẹ nhàng ấn vào nó như thể nó là một cái nôi - bàn tay nhỏ bé của bạn.
Bạn biết đấy, một ngày nào đó lương tâm và lý trí sẽ trở nên gần gũi, điều đó sẽ dẫn đến suy nghĩ: cuộc đời chỉ là một dòng sông chảy xiết.
Trái tim không phải là thép, dường như là vậy, lùi bước, rút ​​lui trong những trận chiến cam go. Mắt sẽ nhìn lên bầu trời và hơi thở sẽ đi qua.
Đó là nỗi sợ hãi lớn nhất của tôi trong cuộc đời. Tâm trí buồn bã, cơ thể chờ đợi những cái ôm sẽ không xảy ra giữa hai chúng ta.
Cuộc sống và tình yêu, tình yêu phá hủy chiến tranh. Tại sao Thiên Chúa hằng hữu không cứu chúng ta?
Tôi viết bài hát. Các bức tường sẽ được chặt chẽ.
Tôi sẽ nắm tay bạn.
Tôi sẽ viết cho bạn những bài hát, bài thơ, mọi thứ trên thế giới. Những bức tường sẽ chật cứng như hai chúng ta.
Để vui mừng, tôi sẽ đặt tay lên trái tim bạn đang đập chính xác.
Tôi muốn chấm dứt chiến tranh để được sống tự do với bạn. Tôi sẽ viết cho bạn những bài hát, bài thơ, mọi thứ trên thế giới.
Những bức tường sẽ chật cứng như hai chúng ta. Để vui mừng, tôi sẽ đặt tay lên trái tim bạn đang đập chính xác.
Tôi muốn chấm dứt chiến tranh để được sống tự do với bạn.
June giẫm lên bạn bằng những bước đi mù quáng, phá hủy thế giới được gọi là sự sống.
Mọi thứ trở nên yên tĩnh, vĩnh cửu, mọi thứ trở nên bình lặng, như thể bạn đang mong muốn vết thương của mình được chữa lành. Một thiên thần đang cầm một lá thư ở bên cạnh, yêu cầu đi đến sự thật.
Tôi không đi, tôi trốn, nhưng ở đây có những bức tường. Tôi dùng tay rơi xuống đất, đưa lên miệng.
Tôi đã đi theo bạn và tôi sẽ bị lạc trên đường đi của bạn. Thiên thần đó ở đâu?
Hãy để anh ấy mang theo ít nhất một thứ gì đó, hãy để anh ấy xóa khỏi đầu những gì đã lâu không xảy ra.
Hãy để anh ấy lau đi bóng tối nặng nề khỏi tay và mắt tôi, nhưng cho đến khi điều đó xảy ra, tôi sẽ tự đứng dậy.
Tâm trí buồn bã, cơ thể chờ đợi những cái ôm sẽ không còn giữa đôi ta nữa. Cuộc sống và tình yêu, tình yêu phá hủy chiến tranh.
Tại sao Thiên Chúa hằng hữu không cứu chúng ta?
Tôi sẽ viết cho bạn những bài hát, bài thơ, mọi thứ trên thế giới. Những bức tường sẽ chật cứng như hai chúng ta.
Để vui mừng, tôi sẽ đặt tay lên trái tim bạn đang đập chính xác.
Tôi muốn chấm dứt chiến tranh để được sống tự do với bạn. Tôi sẽ viết cho bạn những bài hát, bài thơ, mọi thứ trên thế giới.
Những bức tường sẽ chật cứng như hai chúng ta. Để vui mừng, tôi sẽ đặt tay lên trái tim bạn đang đập chính xác.
Tôi muốn chấm dứt chiến tranh để được sống tự do với bạn.

Xem video Тур, Культурні сили - Тобі

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam