Thêm bài hát từ Wallace Cleaver
Mô tả
Người viết lời, biểu diễn liên kết: Wallace Cleaver
Sáng tác: Yaska
Sáng tác: PR
Sáng tác: Augustin Charnet
Kỹ sư Mastering, Kỹ sư trộn: NKF
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
J'me souviens enfant, j'suis né dans le fond d'une campagne perdue au milieu d'la planète.
J'cavalais pour attraper l'autocar, dans le sac à dos, j'trimballais mon mal-être.
Ouais, c'est ça ma vie! J'savais pas qui j'étais et qui j'voulais être.
Sur la route, j'voulais trop voir les étoiles, donc papa lève le CR en Y.
À l'anniversaire de mon premier amour, j'étais même pas invité à la fête.
Dommage, j'avais écrit un joli mot, mais j'ai dû le jeter par la fenêtre.
Et à ton avis, pourquoi j'ai aussi peur de la défaite?
Maman relève mes lunettes sur mon nez et m'dit : « Fais un bisou à ta sœur sur la tête ». On a vu la vie de trop près.
On pense, on rêve, on promet.
On attend c'qui va nous sauver.
C'est pas ça la vie, c'est plus beau en vrai.
J'ai pas tout compris, un jour, j'comprendrai.
C'est pas ça la vie, c'est plus compliqué.
J'ai pas tout compris, un jour, j'comprendrai.
J'ai grandi, je sais toujours pas c'que j'fais, à part tousser sur mes premières cigarettes.
Mes parents crient de plus en plus fort, j'tape plus dans les murs pour qu'ils arrêtent.
Ouais, c'est ça ma vie! Les premières soirées dans les salles des fêtes.
Bah ouais, j'étais très loin d'être le plus cool, mais j'roulais les plus gros joints dans les toilettes.
Mon amour est parti avec un autre, elle m'a pris un t-shirt, mon cœur avec.
Un pote a fini greffé dans un arbre, un autre avait des envies de disparaître.
Et à ton avis, pourquoi j'ai le goût de la vengeance dans la tête?
On m'dit qu'ici, tout est impossible, mais j'écris mes premiers couplets en cachette.
On a vu la vie de trop près. On pense, on rêve, on promet.
On attend c'qui va nous sauver.
C'est pas ça la vie, c'est plus beau en vrai.
J'ai pas tout compris, un jour, j'comprendrai.
C'est pas ça la vie, c'est plus compliqué.
J'ai pas tout compris, un jour, j'comprendrai.
Aujourd'hui, j'suis un peu mieux dans le fond.
J'ai vu partir des potes, j'ai trouvé des frères.
Et maintenant, j'm'enfume dans un 4matic payé avec tout l'argent des maquettes.
Ouais, c'est ça ma vie! J'vais un peu partout et maman s'inquiète.
J'espère que papy peut voir ma maison et que ma fille le regarde par la fenêtre.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi nhớ khi còn nhỏ, tôi sinh ra ở vùng sâu của một vùng quê lạc giữa hành tinh.
Tôi đang vội vã bắt xe buýt, trong ba lô mang theo sự khó chịu của mình.
Vâng, đó là cuộc sống của tôi! Tôi không biết mình là ai và mình muốn trở thành ai.
Trên đường đi, tôi rất muốn ngắm sao nên bố nâng CR ở Y.
Vào ngày sinh nhật của mối tình đầu, tôi thậm chí còn không được mời đến bữa tiệc.
Tiếc quá, tôi đã viết một lời nhắn rất hay nhưng lại phải ném nó ra ngoài cửa sổ.
Và tại sao bạn nghĩ tôi sợ thất bại đến vậy?
Mẹ đẩy kính lên mũi tôi và nói: “Hôn đầu em gái con nhé”. Chúng ta đã nhìn cuộc sống quá gần.
Chúng tôi nghĩ, chúng tôi mơ, chúng tôi hứa.
Chúng tôi đang chờ đợi điều gì sẽ cứu chúng tôi.
Đó không phải là cuộc sống, nó đẹp hơn ở ngoài đời.
Tôi không hiểu tất cả mọi thứ, một ngày nào đó tôi sẽ hiểu.
Đó không phải là cuộc sống, nó phức tạp hơn.
Tôi không hiểu tất cả mọi thứ, một ngày nào đó tôi sẽ hiểu.
Tôi lớn lên, tôi vẫn không biết mình làm gì, ngoài việc ho khi hút điếu thuốc đầu tiên.
Bố mẹ tôi càng hét to hơn, tôi đập vào tường nhiều hơn để họ dừng lại.
Vâng, đó là cuộc sống của tôi! Những buổi tối đầu tiên ở đình làng.
Đúng vậy, tôi không phải là người ngầu nhất, nhưng tôi đã lăn những khớp nối lớn nhất trong nhà vệ sinh.
Tình yêu của tôi bỏ đi theo người khác, cô ấy lấy đi chiếc áo phông của tôi, mang theo trái tim tôi.
Một người bạn cuối cùng bị ghép vào một cái cây, một người khác muốn biến mất.
Và tại sao bạn nghĩ tôi có ý muốn trả thù trong đầu?
Họ nói với tôi rằng ở đây mọi thứ đều không thể, nhưng tôi vẫn bí mật viết những câu thơ đầu tiên của mình.
Chúng ta đã nhìn cuộc sống quá gần. Chúng tôi nghĩ, chúng tôi mơ, chúng tôi hứa.
Chúng tôi đang chờ đợi điều gì sẽ cứu chúng tôi.
Đó không phải là cuộc sống, nó đẹp hơn ở ngoài đời.
Tôi không hiểu tất cả mọi thứ, một ngày nào đó tôi sẽ hiểu.
Đó không phải là cuộc sống, nó phức tạp hơn.
Tôi không hiểu tất cả mọi thứ, một ngày nào đó tôi sẽ hiểu.
Hôm nay nhìn chung tôi đã khá hơn một chút.
Tôi thấy bạn bè ra đi, tôi tìm thấy anh em.
Và bây giờ tôi đang lái chiếc xe 4matic, được trả bằng tất cả số tiền từ các mẫu xe.
Vâng, đó là cuộc sống của tôi! Tôi đi khắp nơi và mẹ lo lắng.
Tôi hy vọng ông có thể nhìn thấy nhà tôi và con gái tôi có thể nhìn thấy ông qua cửa sổ.