Thêm bài hát từ Bénabar
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Quoi qu'on dise, on lévite entre deux tourments.
Je précise qu'on est surtout anciens enfants.
On rassure parce qu'on a la gueule de l'emploi.
On joue les durs, le plus souvent, on n'assure pas.
Quoi qu'on dise, on accorde trop d'importance à des sottises.
On rentre le ventre, on bombe le torse.
Quoi que j'en dise, j'ai pas fini la recherche du temps perdu. Faut que je te dise, j'ai pas commencé non plus.
Quoi qu'on fasse, on est des menteurs sincères et efficaces, des acteurs sur fond vert.
Quoi qu'il se passe, faut nous croire sur parole.
Dans la glace, on se donne le beau rôle.
Quoi qu'on dise, on a tous peur du noir.
On balise, y a bien des fantômes dans les placards.
Quoi qu'on dise, l'essentiel, c'est pas de participer.
Ça, c'est ce que disent ceux qui arrivent les premiers.
Quoi qu'on fasse, on est des menteurs sincères et efficaces, des acteurs sur fond vert.
Quoi qu'il se passe, faut nous croire sur parole.
Dans la glace, on se donne le beau rôle.
Quoi qu'on vise, on dévale tous la même pente et on se brise les os, le cœur dans la descente.
Quoi qu'on dise, on a vraiment besoin les uns des autres. Sauf méprise, y a jamais personne qui la remonte.
Quoi qu'on fasse, on est des menteurs sincères et efficaces, des acteurs sur fond vert.
Quoi qu'il se passe, faut nous croire sur parole.
Dans la glace, on se donne le beau rôle.
Bản dịch tiếng Việt
Dù có nói gì đi nữa, chúng ta cũng lơ lửng giữa hai cực hình.
Tôi muốn chỉ ra rằng chúng tôi hầu hết đều là những đứa trẻ trước đây.
Chúng tôi yên tâm vì chúng tôi đang mong chờ một công việc.
Chúng tôi chơi khó khăn và thường xuyên không thành công.
Bất cứ điều gì chúng ta nói, chúng ta coi trọng những điều vô nghĩa.
Chúng ta hóp bụng vào, đẩy ngực ra.
Dù tôi có nói gì đi nữa, tôi vẫn chưa hoàn thành việc tìm kiếm thời gian đã mất. Tôi phải nói với bạn rằng, tôi cũng chưa bắt đầu.
Dù chúng ta làm gì, chúng ta cũng là những kẻ nói dối chân thành và hiệu quả, những diễn viên màn ảnh xanh.
Bất cứ điều gì xảy ra, hãy tin lời chúng tôi.
Trong gương, chúng ta tự cho mình vai trò tốt nhất.
Dù ai có nói gì thì chúng ta đều sợ bóng tối.
Chúng tôi đánh dấu, có rất nhiều ma trong tủ.
Dù ai có nói gì thì điều chính yếu là không tham gia.
Đó là những gì những người đến đầu tiên nói.
Dù chúng ta làm gì, chúng ta cũng là những kẻ nói dối chân thành và hiệu quả, những diễn viên màn ảnh xanh.
Bất cứ điều gì xảy ra, hãy tin lời chúng tôi.
Trong gương, chúng ta tự cho mình vai trò tốt nhất.
Dù mục tiêu của chúng ta là gì thì tất cả chúng ta đều đi xuống cùng một con dốc và chúng ta sẽ gãy xương và tan nát trái tim trên đường đi xuống.
Dù có nói gì đi nữa, chúng tôi thực sự cần nhau. Trừ khi tôi nhầm, không ai có thể làm hỏng nó cả.
Dù chúng ta làm gì, chúng ta cũng là những kẻ nói dối chân thành và hiệu quả, những diễn viên màn ảnh xanh.
Bất cứ điều gì xảy ra, hãy tin lời chúng tôi.
Trong gương, chúng ta tự cho mình vai trò tốt nhất.