Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Donde Nadie Nos Ve

Donde Nadie Nos Ve

3:362026-01-30

Thêm bài hát từ Zetazen

  1. Ya Me Cansé
      2:19
  2. Salto de Fe
      2:36
Tất cả bài hát

Mô tả

Nhà sản xuất: Zetazen

Sáng tác: Rubén Esteban Mercader

Sáng tác: Rodrigo Acevedo Docal

Viết lời: Rubén Esteban Mercader

Viết lời: Rodrigo Acevedo Docal

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Donde nadie nos vea, romper la prisión.

Donde tú puedas ser tú y yo vuelva a ser yo.

Lo voy a resolver, ya tuve la visión.

Todo volverá a ser como al principio. Donde nadie nos vea, romper la prisión.

Donde tú puedas ser tú y yo vuelva a ser yo.

Lo voy a resolver, ya tuve la visión.

-Todo volverá a ser como al principio.

-¿Cómo voy a apagarme si el brillo lo llevo dentro? Bebé, yo soy la luz cuando no sale el sol.

Si no cruzo la meta es que me he muerto en el intento, discuto con el tiempo y me dará razón.

Ya sé que a veces todo se tuerce, pero dime, si no has estado en guerra, ¿cómo sabes qué es la paz? La vida es una historia y voy a ser yo quien la escribe.

Si ya lo hice una vez, puedo hacerlo una vez más, yo.

Ya estuve en la cima del Everest, he caído en picado, he estado bajo cero.

Tengo el viento en contra, pero aquí me ves, mirándole a los ojos fijamente al miedo.

Después de la noche vuelve a amanecer, después de las cenizas a veces hay fuego, oh. A veces con la lluvia vuelven las flores, yeah.

Y ahora solo, solo, solito, solamente a mí mismo me necesito.

Aunque todavía tenga dolor dentro de mí, puedo decir que me va bonito.

De mis ruinas levanto el castillo, pongo el alma con cada ladrillo. ¿Cómo voy a dudar yo de mí si yo tengo el brillo?

Donde nadie nos vea, romper la prisión.

Donde tú puedas ser tú y yo vuelva a ser yo.

Lo voy a resolver, ya tuve la visión.

Todo volverá a ser como al principio.

Puedo verlo como todas las cosas que al final pasaron.

Tengo un ángel que susurra a mi lado y si no me crees, mira hasta dónde hemos llegado y cien etapas que como empezaron, se acabaron.

La vida son subidas y bajadas en slalon, recuerdos y lecciones de los que nos dejaron.

Tú y yo, no hay error, no hay error, trae aquí ese flow supremo, que me puedo callar.

Y eso que tuve bastante, ¿cuánto tiempo llevo sin disfraz en esta fiesta de disfraces? Tú te dejas que me desarmes, desarme.

Me rompieron ideal yo como la primera vez y aun así volví a amar como la primera vez.

Salgo al escenario y los nervios de la primera vez, difícil de olvidar como una primera vez, yeah.

Yo sé quedarme solo cuando los números bajan y que se acerquen todos cuando los números suben. No juego, me deslizo tranquilo en mi nube.

Tú, si miras al cielo y me ves, espero que saludes.

Desde lo alto, aquí no se oye nada. Tengo un rato, mami, dime si te quedas.

Si sabes cómo acaba, si afirmas o -niegas. Conozco un sitio cerca de aquí. -Donde nadie nos vea, romper la prisión.

Donde tú puedas ser tú y yo vuelva a ser yo.

Lo voy a resolver, ya tuve la visión.

Todo volverá a ser como al principio.

Donde nadie nos vea, romper la prisión.

Donde tú puedas ser -tú. . . -Vuelva a ser yo.

Lo voy a resolver, ya tuve la visión.

Todo volverá a ser. . .

Bản dịch tiếng Việt

Nơi không ai nhìn thấy chúng ta, hãy phá bỏ nhà tù.

Nơi bạn có thể là bạn và tôi có thể là tôi một lần nữa.

Tôi sẽ giải quyết nó, tôi đã có tầm nhìn rồi.

Mọi chuyện sẽ như lúc ban đầu. Nơi không ai nhìn thấy chúng ta, hãy phá bỏ nhà tù.

Nơi bạn có thể là bạn và tôi có thể là tôi một lần nữa.

Tôi sẽ giải quyết nó, tôi đã có tầm nhìn rồi.

-Mọi chuyện sẽ như lúc đầu.

-Làm sao tôi có thể tắt được nếu ánh sáng đang ở trong tôi? Em ơi, anh là ánh sáng khi mặt trời không mọc

Nếu tôi không vượt qua được vạch đích, điều đó có nghĩa là tôi đã cố gắng hết sức, tôi tranh luận với thời gian và điều đó đã được chứng minh là đúng.

Tôi biết rằng đôi khi mọi thứ đều không như ý muốn, nhưng hãy nói cho tôi biết, nếu bạn chưa từng tham gia chiến tranh, làm sao bạn biết hòa bình là gì? Cuộc đời là một câu chuyện và tôi sẽ là người viết nó.

Nếu tôi đã làm được một lần rồi thì tôi có thể làm thêm một lần nữa, chính tôi.

Tôi đã lên tới đỉnh Everest, tôi đã tụt dốc, tôi đã ở dưới mức 0.

Tôi có gió chống lại tôi, nhưng ở đây bạn nhìn thấy tôi, nhìn chằm chằm vào đôi mắt sợ hãi.

Sau đêm trời lại sáng, sau tro tàn đôi khi có lửa, ôi. Đôi khi cùng với cơn mưa những bông hoa lại về, vâng.

Và bây giờ một mình, một mình, một mình, tôi chỉ cần chính mình.

Dù vẫn còn đau trong người nhưng tôi có thể nói rằng tôi đang làm tốt.

Từ đống đổ nát của mình, tôi xây nên lâu đài, tôi đặt tâm hồn mình vào từng viên gạch. Làm sao tôi có thể nghi ngờ bản thân mình nếu tôi có sự sáng chói?

Nơi không ai nhìn thấy chúng ta, hãy phá bỏ nhà tù.

Nơi bạn có thể là bạn và tôi có thể là tôi một lần nữa.

Tôi sẽ giải quyết nó, tôi đã có tầm nhìn rồi.

Mọi chuyện sẽ như lúc ban đầu.

Tôi có thể coi đó là tất cả những điều đã xảy ra cuối cùng.

Tôi có một thiên thần thì thầm bên cạnh tôi và nếu bạn không tin tôi, hãy nhìn xem chúng ta đã đi được bao xa và hàng trăm giai đoạn giống như khi chúng bắt đầu, đã kết thúc.

Cuộc sống là những thăng trầm trong slalom, những kỷ niệm và bài học từ những người đã rời bỏ chúng ta.

Bạn và tôi, không có lỗi lầm, không có lỗi lầm, hãy mang đến đây dòng chảy tối thượng đó, để tôi có thể im lặng.

Và tôi đã chịu đủ rồi, đã bao lâu rồi tôi không mặc trang phục trong bữa tiệc hóa trang này rồi? Bạn để mình tước vũ khí của tôi, tước vũ khí của tôi.

Họ đã phá vỡ lý tưởng của tôi như lần đầu nhưng tôi lại yêu như lần đầu.

Tôi bước ra sân khấu và hồi hộp như lần đầu, khó quên như lần đầu, ừ.

Tôi biết cách ở một mình khi con số giảm xuống và khiến mọi người xích lại gần nhau hơn khi con số tăng lên. Tôi không chơi, tôi lặng lẽ trượt vào đám mây của mình.

Bạn ơi, nếu bạn nhìn lên bầu trời và nhìn thấy tôi, tôi hy vọng bạn sẽ chào hỏi.

Từ trên cao, bạn không thể nghe thấy gì ở đây. Con còn chút thời gian, mẹ ơi, hãy nói cho con biết mẹ có ở lại không.

Nếu bạn biết nó kết thúc như thế nào, nếu bạn khẳng định hay phủ nhận. Tôi biết một nơi gần đây. -Nơi không ai nhìn thấy chúng ta, hãy phá ngục.

Nơi bạn có thể là bạn và tôi có thể là tôi một lần nữa.

Tôi sẽ giải quyết nó, tôi đã có tầm nhìn rồi.

Mọi chuyện sẽ như lúc ban đầu.

Nơi không ai nhìn thấy chúng ta, hãy phá bỏ nhà tù.

Bạn có thể ở đâu - bạn. . . -Hãy là tôi lần nữa.

Tôi sẽ giải quyết nó, tôi đã có tầm nhìn rồi.

Mọi thứ sẽ lại như vậy. . .

Xem video Zetazen, RADE - Donde Nadie Nos Ve

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam