Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Nie wieder

Nie wieder

2:36hip hop Đức 2026-01-29

Thêm bài hát từ Zuna

  1. Komm ran
  2. Cinderella
Tất cả bài hát

Mô tả

Người viết lời: Zuna

Người viết lời: Alies

Nhà sản xuất: Rocks

Sáng tác: Rocks

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Nie mehr glaub' ich dir, dass du mich liebst.
Man hat mich gewarnt, dass wir beide nicht funktionier'n.
Jetzt kenn' ich diese Liebe, von der alle reden.
Sie hat mich aufgebaut, um mich dann zu lähmen. Es gibt nix zu regeln, jedes Wort wurde ausgesprochen.
Nächte sind vergangen, Augen sind schon trocken. Das Kapitel ist zu Ende, Bilder an den
Wänden. Unsere schönen Zeiten bleiben heute nur Momente. Ich schwöre dir bei
Gott, ich hab' versucht, an uns festzuhalten.
Du machst Fehler und willst recht behalten? Pure Emotionen, weil für mich warst du wichtig.
Gab dir mein Herz, doch du hast es vergiftet. Nicht lange her von „Ich liebe dich". Heute knallt die
Tür zu mit deinem „Verpiss dich!
" Baby, zerbrochenes Glas und ich schneid' mich dran. Zu viel Gedanken vor dem Schlaf, ruf' ich heute an.
Hab' alles nur für uns getan, rauche eine nach der andren.
Versuche, stark zu bleiben, doch box' -meine Fäuste gegen die Wand.
-Nie mehr glaub' ich dir, dass du mich liebst. Man hat mich gewarnt, dass wir beide nicht funktionier'n.
Egal, was du mir sagst, bin nicht mehr so naiv. Nie wieder, nie wieder blüht der
Flieder anthrazit. Nie wieder, nie wieder geh' ich ein, weil du mich liebst.
Halt dich von mir fern, behalt dein Herz bei dir.
Schnall mich an dein -Herz, mit mir nicht noch mal passieren. -Sag mir, war das alles nur gelogen?
Keiner, der mich halten kann, ich verlier' den Boden. Mach' mich vor Familie und
Freunden zum Idioten. Fahr' in deine Richtung, wieder kicken die Psychosen.
Ich lüg' mich selber an und sag': „Das war das letzte Mal.
" Genau dasselbe hab' ich gestern schon gesagt. Ich flüchte vor dem Tag, ich flüchte vor der Nacht. Ist das
Liebe oder Hass? Baby, zerbrochenes Glas und ich schneid' mich dran. Zu viel
Gedanken vor dem Schlaf, ruf' ich heute an.
Hab' alles nur für uns getan, rauche eine nach der andren.
Versuche, stark zu bleiben, doch box' meine Fäuste gegen die -Wand.
-Nie mehr glaub' ich dir, dass du mich liebst. Man hat mich gewarnt, dass wir beide nicht funktionier'n.
Egal, was du mir sagst, bin nicht mehr so naiv. Nie wieder, nie wieder blüht der
Flieder anthrazit.
Nie wieder, nie wieder geh' ich ein, weil du mich liebst.
Nie wieder blüht der Flieder anthrazit.
Nie wieder geh' ich ein, weil du mich liebst.

Bản dịch tiếng Việt

Anh sẽ không bao giờ tin em lại yêu anh nữa.
Tôi đã được cảnh báo rằng cả hai chúng tôi đều sẽ không làm việc.
Bây giờ tôi biết tình yêu này mà mọi người vẫn nói đến.
Cô ấy dựng lên tôi chỉ để làm tôi tê liệt. Chẳng có gì phải điều tiết, lời nào cũng đã nói ra.
Đêm đã qua, mắt đã khô. Chương này đã kết thúc, hình ảnh ở
những bức tường. Khoảng thời gian vui vẻ của chúng ta hôm nay chỉ còn là khoảnh khắc. Tôi thề với bạn
Chúa ơi, tôi đã cố gắng giữ lấy chúng tôi.
Bạn có phạm sai lầm và muốn mình đúng không? Những cảm xúc thuần khiết vì bạn rất quan trọng đối với tôi.
Đã trao cho em trái tim anh, nhưng em đã đầu độc nó. Cách đây không lâu từ "Anh yêu em". Hôm nay nó đập mạnh
Đóng cửa lại với câu “Mẹ kiếp!”
“Em yêu, kính vỡ và anh sẽ cắt vào đó. Suy nghĩ quá nhiều trước khi ngủ, hôm nay anh sẽ gọi điện.
Tôi đã làm mọi thứ chỉ vì chúng ta, hút hết thuốc này đến thuốc khác.
Cố gắng tỏ ra mạnh mẽ nhưng lại đấm nắm đấm vào tường.
-Anh sẽ không bao giờ tin em lại yêu anh nữa. Tôi đã được cảnh báo rằng cả hai chúng tôi đều sẽ không làm việc.
Dù bạn có nói gì đi chăng nữa, tôi cũng không còn ngây thơ nữa. Nó sẽ không bao giờ nở hoa nữa
Lilac antraxit. Sẽ không bao giờ nữa, không bao giờ anh bước vào đó nữa vì em yêu anh.
Hãy tránh xa tôi ra, giữ trái tim cho riêng mình.
Hãy trói chặt anh vào trái tim em, đừng để điều đó xảy ra với anh lần nữa. -Nói cho tôi biết, tất cả chỉ là dối trá phải không?
Không ai có thể giữ được tôi, tôi đang mất dần vị thế. Làm cho tôi trước mặt gia đình và
bạn bè đến những kẻ ngốc. Lái xe theo hướng của bạn, những cơn rối loạn tâm thần lại bùng phát.
Tôi tự dối mình rằng: “Đó là lần cuối cùng.
"Hôm qua tôi cũng nói y như vậy. Tôi chạy trốn ban ngày, tôi chạy trốn ban đêm. Có phải vậy không?"
Yêu hay ghét? Em ơi, kính vỡ và anh đã tự cắt mình. quá nhiều
Suy nghĩ trước khi ngủ, hôm nay tôi sẽ gọi.
Tôi đã làm mọi thứ chỉ vì chúng ta, hút hết thuốc này đến thuốc khác.
Cố gắng tỏ ra mạnh mẽ nhưng hãy đấm tay vào tường.
-Anh sẽ không bao giờ tin em lại yêu anh nữa. Tôi đã được cảnh báo rằng cả hai chúng tôi đều sẽ không làm việc.
Dù bạn có nói gì đi chăng nữa, tôi cũng không còn ngây thơ nữa. Nó sẽ không bao giờ nở hoa nữa
Lilac antraxit.
Sẽ không bao giờ nữa, không bao giờ anh bước vào đó nữa vì em yêu anh.
Hoa tử đinh hương antraxit sẽ không bao giờ nở hoa nữa.
Anh sẽ không bao giờ vào đó nữa vì em yêu anh.

Xem video Zuna, Alies - Nie wieder

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam