Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Нечего

Нечего

2:262026-01-23

Thêm bài hát từ ODURACHEN

  1. Спичка
      1:50
Tất cả bài hát

Mô tả

Sáng tác: Михаил Андреевич Товаровский

Sáng tác: Савелий Владимирович Силява

Người viết lời: Матвей Александрович Хелемеля

Người viết lời: Павел Александрович Гуменюк

Người viết lời: Сергей Владимирович Лучинский

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

. . . Ну че, как ты, малыш? Да ничего, уже друг друга забыли, как чужие люди.

Что со мной? Мои мысли теряются, ничего не меняется.

Я бы мог бы совсем завязать, но мы долго пытаемся.

Говори за меня моя правда, мы хотели любить — это вряд ли.

Ты хотела ко мне, но я пьяный, вот такое не постоянство.

Больше ведь нечего говорить, а нас покидает дом вечером, некому набирать, нечего говорить.

Нет у тебя меня, нет у меня тебя, нам же так легче, ведь. . .

Нечего говорить, а нас покидает дом вечером, некому набирать, нечего говорить.

Нет у тебя меня, нет у меня тебя, нам же так легче.

Больше ведь нечего говорить, а нас покидает дом вечером, некому набирать, нечего говорить. Нет у тебя меня, нет у меня тебя, нам же так легче, ведь. . .

Нечего говорить, а нас покидает дом вечером, некому набирать, нечего говорить.

Нет у тебя меня, нет у меня тебя, нам же так легче.

Так уязвим, с тобой я стал другим. Все мимо, как будто тир, слова как пули.

Время тянули дни, я просто тебя любил.

Ты думала, делал вид, давай отпустим.

Я помню ночь, я помню горело все, как убежать отсюда прочь? Я помню, я полный ноль, ты так говорила.

Помню все это, я помню все это, я помню, нам нужно было просто поговорить.

Нечего говорить, а нас покидает дом вечером, некому набирать, нечего говорить.

Нет у тебя меня, нет у меня тебя, нам же так легче, ведь. . .

Нечего говорить, а нас покидает дом вечером, некому набирать, нечего говорить.

Нет у тебя меня, нет у меня тебя, нам же так легче.

Больше ведь нечего говорить, а нас покидает дом вечером, некому набирать, нечего говорить. Нет у тебя меня, нет у меня тебя, нам же так легче, ведь. . .

Нечего говорить, а нас покидает дом вечером, некому набирать, нечего говорить.

Нет у тебя меня, нет у меня тебя, нам же так легче!

Bản dịch tiếng Việt

. . . Vậy, em thế nào rồi, em yêu? Không sao đâu, họ đã quên nhau rồi, như người xa lạ.

Có chuyện gì với tôi vậy? Suy nghĩ của tôi mất đi, không có gì thay đổi.

Tôi có thể từ bỏ nó hoàn toàn, nhưng chúng tôi đã cố gắng trong một thời gian dài.

Nói ra sự thật của tôi cho tôi, chúng tôi muốn yêu - điều đó khó xảy ra.

Bạn muốn đến với tôi, nhưng tôi say, đây không phải là sự kiên định.

Chẳng còn gì để nói, nhưng chúng tôi ra khỏi nhà vào buổi tối, không có ai để gọi, không có gì để nói.

Bạn không có tôi, tôi không có bạn, rốt cuộc chúng ta sẽ dễ dàng hơn. . .

Chẳng có gì để nói, nhưng chúng tôi ra khỏi nhà vào buổi tối, không có ai để gọi, không có gì để nói.

Bạn không có tôi, tôi không có bạn, chúng ta như vậy sẽ dễ dàng hơn.

Chẳng còn gì để nói, nhưng chúng tôi ra khỏi nhà vào buổi tối, không có ai để gọi, không có gì để nói. Bạn không có tôi, tôi không có bạn, rốt cuộc chúng ta sẽ dễ dàng hơn. . .

Chẳng có gì để nói, nhưng chúng tôi ra khỏi nhà vào buổi tối, không có ai để gọi, không có gì để nói.

Bạn không có tôi, tôi không có bạn, chúng ta như vậy sẽ dễ dàng hơn.

Thật dễ tổn thương, với em tôi trở nên khác biệt. Mọi thứ trôi qua như thể một trường bắn, lời nói như viên đạn.

Ngày tháng trôi qua, anh chỉ yêu em thôi.

Bạn nghĩ, giả vờ, chúng ta hãy buông tay.

Tôi nhớ đêm, tôi nhớ mọi thứ đang cháy, làm sao thoát khỏi đây? Tôi nhớ, tôi hoàn toàn là con số 0, đó là điều bạn đã nói.

Tôi nhớ tất cả những điều này, tôi nhớ tất cả những điều này, tôi nhớ chúng ta chỉ cần nói chuyện.

Chẳng có gì để nói, nhưng chúng tôi ra khỏi nhà vào buổi tối, không có ai để gọi, không có gì để nói.

Bạn không có tôi, tôi không có bạn, rốt cuộc chúng ta sẽ dễ dàng hơn. . .

Chẳng có gì để nói, nhưng chúng tôi ra khỏi nhà vào buổi tối, không có ai để gọi, không có gì để nói.

Bạn không có tôi, tôi không có bạn, chúng ta như vậy sẽ dễ dàng hơn.

Chẳng còn gì để nói, nhưng chúng tôi ra khỏi nhà vào buổi tối, không có ai để gọi, không có gì để nói. Bạn không có tôi, tôi không có bạn, rốt cuộc chúng ta sẽ dễ dàng hơn. . .

Chẳng có gì để nói, nhưng chúng tôi ra khỏi nhà vào buổi tối, không có ai để gọi, không có gì để nói.

Bạn không có tôi, tôi không có bạn, chúng ta như vậy sẽ dễ dàng hơn!

Xem video ODURACHEN - Нечего

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam