Thêm bài hát từ Odezenne
Mô tả
Giọng hát chính: Alix Caillet
Giọng hát chính: Jacques Cormary
Kỹ sư trộn: Yann Tiersen
Nhà sản xuất : Yann Tiersen
Người tổng hợp: Yann Tiersen
Sáng tác: Yann Tiersen
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
La terre rouge colle à mes pieds
L'eau du lac est en lumière
Au loin, le vent joue des tours
Et les hiboux qui s'envolent
Attendent la nuit
Sur les roches s'accrochent
Des herbes sauvages
Dessinées à la main du hasard
Elles se hasardent dans les plis de mon pantalon
Il suffit de peu de choses pour comprendre la beauté
Encore faut-il comprendre?
Les odeurs sont nouvelles
À chaque mètre englouti
Entre les cailloux et l'eau croupie
Des millions d'années en toupie
Le bleu du ciel anodin et naïf
Se colle au vert de l'herbe du sentier
Les arbres au loin dansent comme des califes
Et les berges qui jouent de la flûte et du canif
Il suffit de peu de choses pour comprendre la beauté
Encore faut-il comprendre
Le décor n'est plus le même sous les plumes des cigognes
C'est si simple d'être belle, l'évolution s'y cogne
Sous l'écorce de l'olivier, je relie les ratures
Il n'y a que les imbéciles qui veulent changer leur nature
Ils sont bien tout là-haut les nuages enfantins
Ils nous cachent des avions, ils nous chassent des martiens
Quand il pleut je crois qu'ils pleurent faut bien évacuer la pression
Ça fera toujours des fleurs et de l'eau pour les poissons
Un vieux chien égaré a les yeux ahuris
Il aboie comme pour dire, comme pour faire une partie
Et l'écho de ces mots voyage jusqu'en Chine
Quel éclat que le mot qui s'échappe des canines
Les roseaux sont penchés comme une couronne sur l'eau calme
Une main de vieillard sur les cheveux des chevaux
Le temps s'arrête comme un bus à la gare Et j'attends
Dieu que le soleil est beau
Il suffit de peu de choses pour comprendre la beauté
Encore faut-il être beau?
Dans les chants, il y a des batailles
Qui s'étendent et se jouent de la vie
C'est comme des larmes qui s'écoulent
Qui s'écoulent, le long d'une joue
Grande diagonale et elles tombent, elles tombent
Sous une crie, sous une crie
Grande diagonale
Deviennent des heures
Qu'on tient en joue
À bout portant, bout portant
Pour chuchoter pas chipoter
Grande diagonale
Un vent se lève (doucement doucement)
Le compteur s'affole (lentement lentement)
Un vent se lève (doucement doucement)
Le compteur s'affole (lentement lentement)
Un vent se lève
Et des feuilles s'envolent (doucement, doucement)
Le vent se lève (lentement, lentement)
Un vent se lève (doucement doucement)
Lentement, lentement
Hey, harmonie, harmonie
Harmonie, harmonie
Hey, harmonie
Il me tarde l'harmonie
Agonie, agonie
Pas lâché, karaté
Garde à vous, garde à vous
Garde à nous, garde à nous
Car le monde est à nous
Rendez-le! Rendez-vous!
Ta race, jour de pluie
Paresseux, dans le garage à l'abri
Un jardin c'est dur à dire
Pied marin au paradis
Non mes mains n'ont pas servi
Raconte-moi des salades
Pas bien grave, c'est lundi
Et mon coeur a dit
Un indice, un sourire t'es ravi
Analyse, j'analyse
Pas de fous rires dans la valise:Maladie
Un parasol à minuit, un parasol à minuit
Un parasol à l'abri
Dans le virage pas facile
On se jette en l'air face ou pile
Tourne la viande sur le grill, ça c'est dit
Ça c'est dit, ça c'est dit
Pas vivant t'as capté? (T'as capté)
Il me tarde l'harmonie
Mal rasé et mal luné
Il me tarde l'harmonie
Un vent se lève (doucement doucement)
Le compteur s'affole lentement (lentement lentement)
Le vent se lève (doucement doucement)
Et des feuilles s'envolent (lentement lentement)
Un vent se lève et le compteur s'affole
Bản dịch tiếng Việt
Đất đỏ dính vào chân tôi
Nước hồ trong sáng
Ở phương xa, gió đùa giỡn
Và những con cú bay đi
Đợi đến đêm
Trên những tảng đá bám vào
Thảo dược hoang dã
Tình cờ vẽ tay
Chúng mò vào từng nếp quần của tôi
Chỉ cần một vài điều để hiểu được vẻ đẹp
Chúng ta vẫn cần phải hiểu?
Mùi còn mới
Với mỗi mét chìm trong nước
Giữa đá và nước tù đọng
Quay tròn hàng triệu năm
Màu xanh của bầu trời ngây thơ và ngây thơ
Bám sát thảm cỏ xanh lối đi
Cây cối phía xa nhảy múa như những vị vua
Và những ngân hàng thổi sáo và dao nhíp
Chỉ cần một vài điều để hiểu được vẻ đẹp
Chúng ta vẫn cần hiểu
Cách trang trí không còn giống nhau dưới lông cò
Để trở nên xinh đẹp thật đơn giản, sự tiến hóa đã tạo nên điều đó
Dưới vỏ cây ô-liu, tôi nối những vết xóa
Chỉ có kẻ ngốc mới muốn thay đổi bản chất của mình
Tất cả đều ở trên đó, những đám mây trẻ thơ
Họ giấu máy bay khỏi chúng ta, họ đuổi người sao Hỏa khỏi chúng ta
Khi trời mưa tôi nghĩ họ khóc, bạn phải giảm bớt áp lực
Nó sẽ luôn làm hoa và nước cho cá
Con chó già đi lạc có đôi mắt ngơ ngác
Nó sủa như muốn nói, như đang chơi một trò chơi.
Và tiếng vang của những lời này truyền đến Trung Quốc
Từ ngữ thoát ra khỏi răng nanh thật rực rỡ
Cây sậy uốn cong như vương miện trên mặt nước tĩnh lặng
Bàn tay ông già vuốt lông ngựa
Thời gian dừng lại như một chiếc xe buýt ở ga Và tôi chờ đợi
trời ơi mặt trời đẹp quá
Chỉ cần một vài điều để hiểu được vẻ đẹp
Bạn vẫn phải đẹp phải không?
Trong các bài hát có những trận chiến
Ai vươn vai và chơi đùa với cuộc đời
Hình như nước mắt đang chảy
Dòng chảy nào chảy xuống má
Đường chéo lớn và chúng rơi, chúng rơi
Dưới tiếng khóc, dưới tiếng khóc
Đường chéo lớn
Trở thành giờ
Rằng chúng ta đang chĩa súng vào
Điểm trống, điểm trống
Để thì thầm không ngụy biện
Đường chéo lớn
Một cơn gió nổi lên (nhẹ nhàng từ từ)
Đồng hồ đang hoảng loạn (từ từ, chậm rãi)
Một cơn gió nổi lên (nhẹ nhàng từ từ)
Đồng hồ đang hoảng loạn (từ từ, chậm rãi)
Một cơn gió nổi lên
Và lá bay đi (nhẹ nhàng, nhẹ nhàng)
Gió đang nổi lên (từ từ, từ từ)
Một cơn gió nổi lên (nhẹ nhàng từ từ)
Chậm rãi, chậm rãi
Này, hòa hợp, hòa hợp
Sự hòa hợp, sự hòa hợp
Này, sự hòa hợp
Tôi khao khát sự hòa hợp
Sự thống khổ, sự thống khổ
Đừng bỏ cuộc, karate
Coi chừng, coi chừng
Hãy coi chừng chúng tôi, hãy coi chừng chúng tôi
Bởi vì thế giới là của chúng ta
Hãy trả lại nó! Cuộc hẹn!
Cuộc đua của bạn, ngày mưa
Lười biếng, trong gara có mái che
Một khu vườn thật khó nói
Chân biển nơi thiên đường
Không, tay tôi không được sử dụng
Kể cho tôi nghe về món salad
Không có gì to tát, hôm nay là thứ Hai
Và trái tim tôi đã nói
Một gợi ý, một nụ cười bạn vui mừng
Phân tích, tôi phân tích
Không có tiếng cười khúc khích trong vali: Bệnh tật
Chiếc dù lúc nửa đêm, chiếc dù lúc nửa đêm
Một chiếc ô che chở
Vào khúc cua không dễ dàng
Chúng ta ném mình vào không khí đầu hoặc đuôi
Cho thịt lên vỉ nướng, thế là xong.
Người ta nói thế, người ta nói thế
Không còn sống, bạn có bắt được nó không? (Bạn hiểu rồi)
Tôi khao khát sự hòa hợp
Không cạo râu và tâm trạng xấu
Tôi khao khát sự hòa hợp
Một cơn gió nổi lên (nhẹ nhàng từ từ)
Đồng hồ đang dần tích tắc (chậm chậm)
Gió đang nổi (từ từ, chậm rãi)
Và lá bay đi (từ từ, chậm rãi)
Một cơn gió nổi lên và đồng hồ hoảng loạn