Thêm bài hát từ Rokudenashi
Mô tả
Người thu âm, Người biểu diễn liên kết, Nhà soạn nhạc Viết lời: MIMI
Nhà sản xuất : Nyonz Tanaka
Giọng hát, Người biểu diễn liên quan: Rokudenashi
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
続 く時間のかけらを集めている。
ただ過ぎ るノートの余白に書く答えはいつ? ほんのり小さな感情へ。
愛を一つ、またね、ま たね。 夜に咲く温度灯るまで。
呼吸一つ、生き る、生きる。 優しい日の横で泣かぬように。
ああ。
泣かぬように。
小さなことはチクチクしたのきりがないけ どさ。
それを 忘れたふり疲れたよ。
夜を抱きしめ て。
今日だって笑う、笑う。
泣いちゃう僕を隠すために笑う。
言えないことは言えないでいいって思えたら軽くなれるのか な。 愛を一つ、またね、またね。
夜に咲く温度灯 るまで。 呼吸一つ、生きる、生きる。
優しい日の横 で泣かぬように。
愛を一つ、またね、またね。 ああ。
愛を一つ、またね、またね。 優しい日の横で笑うように。 ああ。
吐き出す気持ちは簡単で、でも生きるの難易 度高すぎて、どうにも解けない問いだらけ。 ああ。
さっぱりきっかり前向いてなんてしなく ていいから抱きしめて。
愛を一つ、またね、また ね。
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đang thu thập những mảnh thời gian vẫn tiếp tục.
Khi nào tôi nên viết câu trả lời vào lề vở? Chỉ là một cảm xúc nhỏ thôi.
Thêm một tình yêu nữa, hẹn gặp lại, hẹn gặp lại. Nó nở vào ban đêm cho đến khi nhiệt độ tăng lên.
Một hơi thở, sống, sống. Cố đừng khóc bên cạnh một ngày dịu dàng.
à.
Cố gắng đừng khóc.
Tôi không thể ngừng ngứa ngáy vì những điều nhỏ nhặt.
Tôi mệt mỏi vì phải giả vờ quên điều đó.
Ôm lấy màn đêm.
Hãy cười, hãy cười ngay cả ngày hôm nay.
Tôi mỉm cười để giấu đi tiếng khóc của mình.
Tôi tự hỏi liệu tôi có cảm thấy tốt hơn không nếu tôi có thể nghĩ rằng tôi không phải nói những điều tôi không thể nói. Một tình yêu, hẹn gặp lại, hẹn gặp lại.
Cho đến khi ánh sáng nhiệt độ nở vào ban đêm. Một hơi thở, sống, sống.
Cố đừng khóc cạnh nắng dịu dàng.
Một tình yêu, hẹn gặp lại, hẹn gặp lại. à.
Một tình yêu, hẹn gặp lại, hẹn gặp lại. Như mỉm cười bên cạnh một ngày dịu dàng. à.
Tâm sự thì dễ, nhưng cuộc sống quá khó khăn, và có rất nhiều câu hỏi mà tôi không thể giải quyết được. à.
Anh không cần tích cực thế đâu, cứ ôm em đi.
Thêm một tình yêu nữa, hẹn gặp lại, hẹn gặp lại.