Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Не Незалежність

Не Незалежність

1:21Album РЕБЕЛІЯ [1991] 2025-08-24

Thêm bài hát từ МУР

  1. ЦІ СТІНИ МАЮТЬ ВУХА
      5:09
  2. Приходь у KТM!
      7:02
  3. Черкаська Правда
      3:29
  4. XX 3'їзд
      3:57
  5. Танго Маленьких Людей
      4:39
  6. Тіні Забутих Предків
      8:12
Tất cả bài hát

Mô tả

Nhà sản xuất, Kỹ sư phối âm: Віктор Ткаченко

Nhà sản xuất, Kỹ sư làm chủ: Pasha Chornyy

Người viết lời: Олександр Хоменко

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

1 вересня 1991 я і весь наш 7-А прийшли до Галини Іванівни, яку
Ми називали Галинкою, а мали б звати Касандрою, — на урок миру
І вона сказала, що не вітає нас з незалежністю, бо це не
Незалежність, бо незалежність виборюється з кров'ю
На цьому урок миру, сповнений хейтспічу, закінчився, і ми забули
Слова Галинки ще до третього дзвоника
Бо потім була російська Література, яку перейменували у світову
Ми читали Толстоєвських, і виховані ними пішли будувати незалежну Україну
— на Руському радіо, зі словами какая разніца
Аж поки не довелося згадати інші слова — нашої Касандри — і почати вчити
Історію
І аж тоді я зрозумів, що навіть крові мало для незалежності
Бо Ми вигравали війну у московитів, наприклад
У 1659 під Конотопом, чи у 1918 — на Донбасі і в Криму
Але потім
Потім ми вигравали самі у себе вибори — і все заходило на нове коло
Сансари
І сьогодні я — як Касандра — на цьому уроці війни волаю
Незнання історії не звільняє від відповідальності!

Bản dịch tiếng Việt

Vào ngày 1 tháng 9 năm 1991, tôi và toàn bộ nhóm 7-A của chúng tôi đến gặp Galina Ivanovna, người
Chúng ta đã gọi là Halynka, nhưng lẽ ra chúng ta nên gọi cô ấy là Kassandra, để có một bài học yên bình
Và cô ấy nói rằng cô ấy không chúc mừng sự độc lập của chúng tôi, bởi vì nó không phải là
Độc lập, vì độc lập được đấu tranh bằng xương máu
Đó là sự kết thúc của bài học hòa bình đầy lời nói căm thù và chúng ta đã quên mất
Lời của Halinka ngay trước tiếng chuông thứ ba
Bởi khi đó có Văn học Nga được đổi tên thành văn học thế giới
Chúng tôi đọc Tolstoyevsky và được họ giáo dục, chúng tôi đã xây dựng một Ukraine độc lập
— trên Đài phát thanh Nga, lời nói thật khác biệt biết bao
Cho đến khi tôi phải nhớ những từ khác - của Cassandra của chúng tôi - và bắt đầu học
lịch sử
Và chỉ khi đó tôi mới hiểu rằng ngay cả máu cũng không đủ để có được độc lập
Bởi vì chúng tôi đã chiến thắng trong cuộc chiến chống lại người Muscovite chẳng hạn
Năm 1659 gần Konotop, hoặc năm 1918 - ở Donbas và Crimea
Nhưng sau đó
Sau đó, chúng tôi đã giành chiến thắng trong cuộc bầu cử của chính mình - và mọi thứ bắt đầu một vòng tròn mới
Luân hồi
Và hôm nay, giống như Cassandra, tôi kêu lên trước bài học chiến tranh này
Sự thiếu hiểu biết về lịch sử không được miễn trách nhiệm!

Xem video МУР, Олег Криштопа - Не Незалежність

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam