Thêm bài hát từ Wir sind Helden
Mô tả
Nhân viên phòng thu, nhà sản xuất, kỹ sư thu âm: Patrik Majer
Kỹ sư thu âm, nhân sự phòng thu: Dirk Heinrich
Nhân viên Studio, Kỹ sư Mastering: Michael Schwabe
Sáng tác: Jean-Michel Tourette
Tác giả: Judith Holofernes
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Ein Herz schlägt nur für mich und die, die bei mir sind.
Augen auf, schaut euch das an!
Wer dafür keine Tränen hat, wird morgen blind.
Wenn ihr das nicht liebt, was dann?
Jeder Liebe, dass so viele kann.
Ein. . .
ein Blitz schlägt nur für mich und die, die bei mir sind.
Wer jetzt zweifelt, sieht nicht klar.
Ganz egal, wie viel davon die Zeit sich nimmt.
Wer jetzt blinzelt, war nicht da.
Vielleicht ist es wirklich nur ein Blar, aber ich will niemals fragen, wo ich war. Wo war ich, als das war?
Aber ich will da sein, wenn die Zeit ist hier.
Ich will da sein, wenn sie explodiert und wenn sich dabei mein Verstand verliert.
Ich will da sein, wenn es passiert.
Ein Herz, ein Schlag, ein Blitz für die, die einsam sind.
Augen auf, schaut euch das an!
Wollt ihr wirklich sehen, wie die Zeit verrennt?
Wenn die Welt doch so was kann.
Vielleicht ist es wirklich nur ein Blar, aber ich will niemals fragen, wo ich war. Wo war ich, als das war?
Aber ich will da sein, wenn die Zeit ist hier.
Ich will da sein, wenn sie explodiert und wenn sich dabei mein Verstand verliert.
Ich will da sein.
Wo war ich, als das war? Aber ich will da sein, wenn die
Zeit ist hier.
Ich will da sein, wenn sie explodiert und wenn sich dabei mein Verstand verliert.
Ich will da sein, wenn es passiert, wenn es passiert, wenn es passiert, wenn es passiert.
Bản dịch tiếng Việt
Trái tim chỉ đập vì tôi và những người ở bên tôi.
Mở mắt ra, nhìn này!
Ai không rơi nước mắt vì điều này sẽ bị mù vào ngày mai.
Nếu bạn không thích điều này thì sao?
Mọi người đều yêu thích điều đó rất nhiều có thể.
MỘT. . .
sét đánh chỉ dành cho tôi và những người ở bên tôi.
Bây giờ ai còn nghi ngờ là chưa thấy rõ.
Dù có tốn bao nhiêu thời gian đi chăng nữa.
Bất cứ ai chớp mắt bây giờ đều không có ở đó.
Có lẽ đó thực sự chỉ là chuyện phiếm, nhưng tôi chưa bao giờ muốn hỏi mình đã ở đâu. Tôi đã ở đâu khi điều đó xảy ra?
Nhưng tôi muốn ở đó khi thời gian đến.
Tôi muốn ở đó khi nó bùng nổ và khi tâm trí tôi mất đi.
Tôi muốn ở đó khi điều đó xảy ra.
Một trái tim, một nhịp đập, một tia sét dành cho những ai đang cô đơn.
Mở mắt ra, nhìn này!
Bạn có thực sự muốn nhìn thấy thời gian trôi qua?
Giá như thế giới có thể làm điều gì đó như thế.
Có lẽ đó thực sự chỉ là chuyện phiếm, nhưng tôi chưa bao giờ muốn hỏi mình đã ở đâu. Tôi đã ở đâu khi điều đó xảy ra?
Nhưng tôi muốn ở đó khi thời gian đến.
Tôi muốn ở đó khi nó bùng nổ và khi tâm trí tôi mất đi.
Tôi muốn ở đó.
Tôi đã ở đâu khi điều đó xảy ra? Nhưng tôi muốn ở đó khi họ làm vậy
Đã đến lúc rồi.
Tôi muốn ở đó khi nó bùng nổ và khi tâm trí tôi mất đi.
Tôi muốn ở đó khi nó xảy ra, khi nó xảy ra, khi nó xảy ra, khi nó xảy ra.