Thêm bài hát từ Xiyo
Thêm bài hát từ Fernandezz
Thêm bài hát từ dn.aire
Mô tả
Nhà sản xuất : Sly Hustler
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Diga no te vete, soñando con la noche en la que te di.
Baby, no puedes estar viviendo solo en el ayer. Eres mala, sabes que estás mintiéndome, estás mintiéndome.
No creía lo que me hiciera hasta que te boté, hasta que te boté, hasta que te boté.
Tú y yo en el party, en un Range Rover fumando leo, tú tirada en el polígono, en un bloque tirándote.
Que la oficera pulsa juego con las paredes de mi bloque. Ella una mala, está buscando que la provoque.
La llevo por ahí, la pongo hasta en par de misiones. Quemamos el dinero y nos tragamos par de flores.
Activo en las redes, nos reímos de todos mis clones.
Tengo la mira puesta, están buscándome los drones.
No envidio porque tenemos ganga y conexiones, tenemos ganga -y conexiones. Diego Fernández.
-Pelco, puta en un barco, mmm. Baby, esta noche brincando.
Dime cuál es tu deseo y siente esta noche el mareo.
Bebé, de este espacio, mmm, bajo la luna, dos locos envueltos en el alcohol. Bajo la luna, tú y yo, bebé.
Llegaron los maleantes, llenos de diamantes, cocaína de los traficantes.
Y yo me paso la noche fría en una celda triste y vacía.
¿Cómo puedo olvidar tu piel desde la noche del motel?
Baby, se pasan los días, baby, se pasan los -días.
-Báilate al suelo, baby, báilate al suelo, que reviente hasta el cielo, que reviente hasta el cielo.
Baby, recógete el pelo y no pares de moverlo, y no pares de moverlo, porque. . .
Eso no tiene caso, oh, oh.
Te bajaste la luna cuando me lo mueves lento.
Eso no tiene caso, oh, oh.
Te bajaste la luna cuando me lo mueves lento, oh, oh.
Tú y yo en el party, en un Range Rover fumando leo, tú tirada en el polígono, en un bloque tirándote. Que la oficera pulsa juego con las paredes de mi bloque.
Ella una mala, está buscando que la provoque.
Ella una mala, está buscando que la provoque.
Bản dịch tiếng Việt
Nói đừng rời xa, mơ về đêm anh đã cho em.
Em yêu, em không thể chỉ sống trong ngày hôm qua được. Anh thật tệ, anh biết anh đang lừa dối em, anh đang lừa dối em.
Anh đã không tin những gì anh ta đã làm với anh cho đến khi anh ném em đi, cho đến khi anh ném em đi, cho đến khi anh ném em đi.
Bạn và tôi trong bữa tiệc, trên chiếc Range Rover đang hút thuốc, bạn nằm trên hình đa giác, trên một khối nhà ném mình vào.
Rằng cô nàng văn phòng chơi đùa với những bức tường trong khu nhà của tôi. Cô ta là kẻ xấu, cô ta đang tìm tôi để chọc tức cô ta.
Tôi mang nó đi khắp nơi, thậm chí tôi còn đưa nó vào một vài nhiệm vụ. Chúng tôi đốt tiền và nuốt một vài bông hoa.
Hoạt động trên mạng, chúng tôi cười nhạo tất cả các bản sao của tôi.
Tôi đã xác định được mục tiêu, máy bay không người lái đang tìm kiếm tôi.
Tôi không ghen tị vì chúng ta có mặc cả và kết nối, chúng ta có mặc cả - và kết nối. Diego Fernandez.
-Pelco, con điếm trên thuyền, mmm. Em yêu, hãy nhảy tối nay.
Hãy nói cho tôi biết mong muốn của bạn là gì và cảm thấy choáng váng tối nay.
Em yêu, từ không gian này, mmm, dưới ánh trăng, hai kẻ điên cuồng quấn lấy rượu. Dưới ánh trăng, em và anh, em yêu.
Bọn côn đồ đến, mang theo đầy kim cương, cocaine của bọn buôn lậu.
Và tôi trải qua đêm lạnh giá trong căn phòng giam buồn bã và trống rỗng.
Làm sao quên được làn da của em từ cái đêm ở nhà nghỉ?
Em ơi, ngày tháng trôi qua, em ơi, ngày tháng trôi qua.
-Nhảy xuống đất đi em ơi, nhảy xuống đất đi, hãy để nó nổ tung lên trời, hãy để nó nổ tung lên trời.
Em ơi, hãy búi tóc lên và đừng ngừng chuyển động, đừng ngừng chuyển động, bởi vì. . .
Vô ích thôi, ồ, ồ.
Bạn đã hạ thấp mặt trăng khi bạn di chuyển nó từ từ cho tôi.
Vô ích thôi, ồ, ồ.
Em đã hạ thấp vầng trăng khi em di chuyển nó thật chậm về phía anh, ôi, ôi.
Bạn và tôi trong bữa tiệc, trên chiếc Range Rover đang hút thuốc, bạn nằm trên hình đa giác, trên một khối nhà ném mình vào. Rằng cô nàng văn phòng chơi đùa với những bức tường trong khu nhà của tôi.
Cô ta là kẻ xấu, cô ta đang tìm tôi để chọc tức cô ta.
Cô ta là kẻ xấu, cô ta đang tìm tôi để chọc tức cô ta.