Thêm bài hát từ El Último De La Fila
Mô tả
Bass: Antonio Fidel
Máy trộn, Nhà sản xuất: David Tickle
Bộ gõ: Hossam Ramzy
Kỹ sư: Ian Cooper
Trống: Juan Carlos García
Giọng hát: Manolo García
Bàn phím: Nacho Lesko
Đàn luýt: Pedro Javier González
Guitar, Bàn phím, Nhà sản xuất: Quimi Portet
Sáng tác: Manuel García García-Pérez
Sáng tác: Quimi Portet
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Tela, cinta, otra vez a empezar
Lápiz, tinta, y al paisaje a robar
Y al placer de reencontrar
El limbo de un tiempo que se nos va
Libro, nube, ese es mi descanso
Árbol, fuente, cada vez que despierto
Ser durmiente, en la espuma de un antojo camuflarse
Para completa inocencia
En las calderas del sueño divagar
Que los días se van, río son
Ahora quiero sentir, caminar
Ahora quiero pintar, percibir
El color de esa flor que se marchitará
Pinto verdes parajes de belleza desolada
Vivo lo efímero y su valor
Bebo, apuro desperdicios de mi vida
Me recojo en la templanza de la tregua que me da
La anestesia del recuerdo
Que los días se van, río son
Ahora quiero sentir, caminar
Ahora quiero pintar, percibir
El verano fugaz que ya se nos va
Lápiz, tinta, y al placer de reencontrar
Bản dịch tiếng Việt
Vải, băng, bắt đầu lại
Bút chì, mực và phong cảnh để ăn trộm
Và hân hạnh được gặp lại
Sự lấp lửng của một thời gian đang trôi qua chúng ta
Cuốn sách, đám mây, đó là sự nghỉ ngơi của tôi
Cây, đài phun nước, mỗi khi tôi thức dậy
Là người ngủ, ngụy trang trong bọt thèm khát
Để hoàn toàn vô tội
Đi lang thang trong vạc ngủ
Rằng ngày tháng trôi qua, chúng là một dòng sông
Bây giờ tôi muốn cảm nhận, bước đi
Bây giờ tôi muốn vẽ, cảm nhận
Màu của bông hoa đó sẽ héo
Tôi vẽ những nơi xanh tươi vẻ đẹp hoang vắng
Tôi sống phù du và giá trị của nó
Tôi uống rượu, tôi lãng phí cuộc đời mình
Tôi tập trung lại trong sự ôn hòa của sự đình chiến mà nó mang lại cho tôi
Sự gây mê của ký ức
Rằng ngày tháng trôi qua, chúng là một dòng sông
Bây giờ tôi muốn cảm nhận, bước đi
Bây giờ tôi muốn vẽ, cảm nhận
Mùa hè thoáng qua đã rời xa chúng ta
Bút chì, mực và niềm vui tìm lại