Thêm bài hát từ Sebastian Yatra
Mô tả
Giọng nói, Người biểu diễn liên kết, Nhà sản xuất: Sebastián Yatra
Người biểu diễn, nhà sản xuất, lập trình liên kết: Eydren
Nhà sản xuất bổ sung, Nhà sản xuất: Pablo Rouss
Kỹ sư thu âm, nhân sự phòng thu: Gabriel Jovet
Kỹ sư thu âm, nhân sự phòng thu: Nich Jones
Kỹ sư thu âm, nhân sự phòng thu: Jorge Tavares
Mixer, Nhân viên phòng thu, Kỹ sư thu âm: Andrés Guerrero
Kỹ sư thu âm, nhân sự phòng thu: Andres Munera
Không rõ, Khác: Alejandro Arboleda
Người biểu diễn liên quan: Fernando Tobon
Người biểu diễn liên quan: Daniel Cardenas
Kỹ sư mastering, nhân sự studio: Dave Kutch
A&R: Aldo Gonzalez
Quản trị viên A&R: Rodolfo Ramos
Điều phối viên A&R: Santiago Acebal
Sáng tác và viết lời: Sebastián Obando Giraldo
Sáng tác lời bài hát: Manuel Lorente Freire
Sáng tác và viết lời: Pablo María Rousselon de Croisoeuil Chateaurenard
Sáng tác lời bài hát: Xavier Bofil Perez
Sáng tác lời bài hát: Adrian Augusto Sanchez Rodriguez
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Se ve que tú aún me amas.
Yo nunca digo nada, aunque te extraño y lo sabes, porque cuando rompimos, nos rompimos en partes. Una las tienes tú y otra las tengo yo.
Te las puedo devolver, pero nos toca pasar una noche sin pensar, para tomar y perdonarnos desnudos en el mar.
Solo una noche más para coger las piezas de tu corazón y hacerte ver lo que éramos tú y yo no lo tiene nadie más.
Aunque en la vida real te tengas que olvidar, en mis fantasías tú siempre tendrás tu lugar.
Me cambia el ánimo, es automático, cuando me entero que tu corazón va rápido buscando en otro lao' lo que teníamos. Dijimos te amo, pero ni nos conocíamos.
Y ese fue el error, el primer amor nunca lo vendes y nunca lo olvidas porque te encanta cómo suena.
Me puedes bloquear, me puedes odiar y buscar mis besos en alguien más, o también podemos pasar una noche sin pensar, para tomar y perdonarnos desnudos en el mar.
Solo una noche más para coger las piezas de tu corazón y hacerte ver lo que éramos tú y yo no lo tiene nadie más.
Aunque en la vida real te tengas que olvidar, en mis fantasías tú siempre tendrás tu lugar.
Una noche sin pensar.
Una noche sin pensar- -Sin pensar. -Para tomar.
-Para tomar. -Y perdonarnos desnudos en el mar.
Solo una -noche más- -Una noche más.
Para coger las piezas de tu corazón y hacerte ver lo que éramos tú y yo, no lo tiene nadie más.
Aunque en la vida real te tengas que olvidar, en mis fantasías tú siempre tendrás tu lugar.
Bản dịch tiếng Việt
Có vẻ như anh vẫn còn yêu em.
Anh không bao giờ nói bất cứ điều gì, mặc dù anh nhớ em và em biết điều đó, bởi vì khi chia tay, chúng ta đã chia cắt thành từng mảnh. Bạn có một và tôi có một.
Anh có thể trả lại cho em, nhưng chúng ta phải trải qua một đêm không suy nghĩ, uống rượu và tha thứ cho nhau trần trụi dưới biển.
Chỉ một đêm nữa thôi để lấy đi những mảnh ghép của trái tim bạn và cho bạn thấy bạn và tôi là ai mà không ai khác có được.
Dù ngoài đời bạn phải quên nhưng trong tưởng tượng của tôi bạn sẽ luôn có chỗ đứng của mình.
Nó thay đổi tâm trạng của tôi, nó tự động, khi tôi phát hiện ra rằng trái tim bạn đang đập nhanh để tìm kiếm những gì chúng ta đã có ở một nơi khác. Chúng tôi nói tôi yêu bạn, nhưng chúng tôi thậm chí không biết nhau.
Và đó là sai lầm, bạn không bao giờ bán đi mối tình đầu và bạn không bao giờ quên nó bởi vì bạn yêu thích âm thanh của nó.
Bạn có thể chặn tôi, bạn có thể ghét tôi và tìm kiếm những nụ hôn của tôi ở người khác, hoặc chúng ta cũng có thể qua một đêm không suy nghĩ, uống rượu và tha thứ cho nhau trần truồng trên biển.
Chỉ một đêm nữa thôi để lấy đi những mảnh ghép của trái tim bạn và cho bạn thấy bạn và tôi là ai mà không ai khác có được.
Dù ngoài đời bạn phải quên nhưng trong tưởng tượng của tôi bạn sẽ luôn có chỗ đứng của mình.
Một đêm không suy nghĩ.
Một đêm không suy nghĩ- -Không suy nghĩ. -Để lấy.
-Để lấy. -Và tha thứ cho chúng tôi khi đang khỏa thân trên biển.
Chỉ một -một đêm nữa- -Một đêm nữa thôi.
Để lấy những mảnh ghép của trái tim bạn và khiến bạn thấy bạn và tôi là ai, không ai khác có được điều đó.
Dù ngoài đời bạn phải quên nhưng trong tưởng tượng của tôi bạn sẽ luôn có chỗ đứng của mình.