Thêm bài hát từ TV Girl
Mô tả
Sáng tác: Bradley Robert Petering
Viết lời: Bradley Robert Petering
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
The sound of mass confusion
Reverberated down the hall
Into the ears of a Stoic roommate
Who put her headphones on
But in the space between the songs
(That's where she paid the most attention)
Beneath the crack on the door
(The candle flickered and got extinguished)
The reassuring hum with the freeway
As she drifted off to sleep
And it was five o'clock in the morning
You had no good reason to leave
Ooh, baby, I'll come when you call (I'll come when you call)
I'll come when you call (I'll come when you call)
I'll come when you call (I'll come when you call)
I'll come, but that's all (I'll come when you call)
Linda Rondstadt on the stereo
She was singing Warren Zevon
Hold me tighter Carmelita
Make the night not last so long
And if it seems so peaceful now
(Why don't you wait until the morning light?)
Catch the eye of the Stoic roommate
(As you leave without saying goodbye)
If you're ever let to wonder
Why anything goes right
Thank the god of bad decisions
The queen of lonely nights
Ooh, baby, I'll come when you call (I'll come when you call)
I'll come when you call (I'll come when you call)
I'll come when you call (I'll come when you call)
I'll come, but that's all (I'll come when you call)
Is that right?
I'm the one that doesn't want it to rain
One, one-one-one- (you're kidding wild king?)
Bản dịch tiếng Việt
Âm thanh của sự nhầm lẫn hàng loạt
Vang dội xuống hội trường
Vào tai người bạn cùng phòng theo chủ nghĩa Khắc kỷ
Ai đã đeo tai nghe cho cô ấy vậy
Nhưng trong khoảng trống giữa những bài hát
(Đó là nơi cô ấy chú ý nhất)
Bên dưới vết nứt trên cánh cửa
(Ngọn nến lung linh rồi tắt)
Tiếng ồn ào yên tâm với đường cao tốc
Khi cô ấy chìm vào giấc ngủ
Và đã năm giờ sáng
Bạn không có lý do chính đáng để rời đi
Ôi em yêu, anh sẽ đến khi em gọi (Anh sẽ đến khi em gọi)
Tôi sẽ đến khi bạn gọi (Tôi sẽ đến khi bạn gọi)
Tôi sẽ đến khi bạn gọi (Tôi sẽ đến khi bạn gọi)
Tôi sẽ đến, nhưng chỉ vậy thôi (Tôi sẽ đến khi bạn gọi)
Linda Rondstadt trên dàn âm thanh nổi
Cô ấy đang hát Warren Zevon
Ôm em chặt hơn Carmelita
Làm cho đêm không kéo dài quá lâu
Và nếu bây giờ nó có vẻ bình yên đến vậy
(Tại sao bạn không đợi cho đến khi trời sáng?)
Thu hút sự chú ý của người bạn cùng phòng theo chủ nghĩa Khắc kỷ
(Khi em ra đi không lời từ biệt)
Nếu bạn từng thắc mắc
Tại sao mọi thứ đều ổn
Cảm ơn chúa vì những quyết định tồi tệ
Nữ hoàng của những đêm cô đơn
Ôi em yêu, anh sẽ đến khi em gọi (Anh sẽ đến khi em gọi)
Tôi sẽ đến khi bạn gọi (Tôi sẽ đến khi bạn gọi)
Tôi sẽ đến khi bạn gọi (Tôi sẽ đến khi bạn gọi)
Tôi sẽ đến, nhưng chỉ vậy thôi (Tôi sẽ đến khi bạn gọi)
Đúng không?
Tôi là người không muốn trời mưa
Một, một-một- (bạn đang đùa vị vua hoang dã à?)