Thêm bài hát từ TV Girl
Mô tả
Sáng tác: Bradley Robert Petering
Viết lời: Bradley Robert Petering
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
She said, "How could you joke at a time like this?
I know why, 'cause this is what you wanted all along now, isn't it?
I think that all you ever really ever wanted was a reason to complain
That never stopped you before, don't let it get in your way"
Those are her words, not mine
As far as I'm concerned, we could have had a good time, so
If you walk out that door in disgust
I guess there's nothing more to discuss
Birds don't sing, they just fall from the sky
Girls don't call, and they never tell you why
That's just how they say goodbye
Goodbye
Over and over, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it?
O-o-over and over again (well, um, yes)
O-over, o-over
Over and over, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it? (You'd do that to a woman?)
O-over, o-over (you don't sound a little sick to me)
Don't listen to my music, don't lie in my bed
Don't listen to the references to things you might have actually said
'Cause those are my words, not yours
As far as I'm concerned, it could have been a lot worse
I wasn't trying to avoid the confrontation
She isn't crying, she's just making conversation
Birds don't sing, they just fall from the sky
Girls don't call, and they never tell you why
That's just how they say goodbye
Goodbye
Over and over, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it?
O-o-over and over again (well, um, yes)
O-over, o-over
Over and over, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it?
O-over, o-over (you'd do that to a woman?)
Bản dịch tiếng Việt
Cô ấy nói: “Sao anh có thể nói đùa vào lúc như thế này được?
Tôi biết tại sao, vì đây chính là điều bạn mong muốn bấy lâu nay phải không?
Tôi nghĩ rằng tất cả những gì bạn thực sự muốn là một lý do để phàn nàn
Điều đó chưa bao giờ ngăn cản bạn trước đây, đừng để nó cản đường bạn"
Đó là lời của cô ấy, không phải của tôi
Theo như tôi nghĩ thì chúng ta đã có thể có một khoảng thời gian vui vẻ, vậy nên
Nếu bạn bước ra khỏi cánh cửa đó trong sự chán ghét
Tôi đoán không còn gì để bàn nữa
Chim không hót, chúng chỉ từ trên trời rơi xuống
Con gái không gọi điện và họ không bao giờ nói cho bạn biết lý do
Đó chỉ là cách họ nói lời tạm biệt
tạm biệt
Nói đi nói lại, bạn có nghe thấy không?
Lặp đi lặp lại, bạn có nghe thấy không?
Lặp đi lặp lại, bạn có nghe thấy không?
O-o-lặp đi lặp lại (à, ừm, vâng)
O-over, o-over
Nói đi nói lại, bạn có nghe thấy không?
Lặp đi lặp lại, bạn có nghe thấy không?
Lặp đi lặp lại, bạn có nghe thấy không? (Bạn sẽ làm điều đó với một người phụ nữ?)
O-over, o-over (tôi nghe có vẻ không bệnh chút nào)
Đừng nghe nhạc của tôi, đừng nằm trên giường tôi
Đừng nghe những tài liệu tham khảo về những điều bạn có thể đã thực sự nói
Vì đó là lời nói của tôi, không phải của bạn
Theo như tôi lo ngại, nó có thể còn tồi tệ hơn nhiều
Tôi không cố tránh sự đối đầu
Cô ấy không khóc, cô ấy chỉ đang trò chuyện
Chim không hót, chúng chỉ từ trên trời rơi xuống
Con gái không gọi điện và họ không bao giờ nói cho bạn biết lý do
Đó chỉ là cách họ nói lời tạm biệt
tạm biệt
Nói đi nói lại, bạn có nghe thấy không?
Lặp đi lặp lại, bạn có nghe thấy không?
Lặp đi lặp lại, bạn có nghe thấy không?
O-o-lặp đi lặp lại (à, ừm, vâng)
O-over, o-over
Nói đi nói lại, bạn có nghe thấy không?
Lặp đi lặp lại, bạn có nghe thấy không?
Lặp đi lặp lại, bạn có nghe thấy không?
O-over, o-over (bạn sẽ làm điều đó với một người phụ nữ à?)