Thêm bài hát từ ЭЛЕКТРОСЛАБОСТЬ
Mô tả
Nhà sản xuất: Электрослабость
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Бабка без квартиры!
Бабка без квартиры.
Бабка никогда не была приятной, кормила внуков гнилым шпинатом.
Была в вебкаме звездой порночата, крала у детей самокаты.
Она проиграла в карты и хату, все квадраты соседу Игнату.
Наверно, пора позвонить адвокату, а может, помогут внучата?
Бабка без квартиры, ну кому ты нужна со своею лютской рассадой?
Говоришь, что никому ничего не должна, но и тебя нам без хаты не надо.
Считаешь себя ребенком цветов, свободной старушкой этого мира, а мы считаем, что это не так. Иди ты в жопу!
Бабка без квартиры.
Бабка без квартиры.
Никто тебя не пустит сопеть-храпеть, никто тебя не пустит кряхтеть-пердеть.
Подруге нельзя - ты ее мужа отбила, и муж не откроет - ты его отравила.
В коробку не влезет твой жирный зад, и твой говеный сервант тоже не вариант. Бабка без квартиры, ну кому ты нужна?
Засунь себе в жопу свои оладьи. Без трешки старушка не так уж важна.
"Наша бабка говно", - пишут внуки в тетради.
Ты думала, жизнь - это радуги свет, движение вверх под звуки лиры, но оказалось, что ты не права.
Пожуй какашек, бабка без квартиры!
Бабка без квартиры.
Бабке казалось, что выхода нет, но тут ей на улице дали буклет духовной общины "Солнечный свет" , что души спасает уже сотни лет.
Они пригласили ее на обед , дали ей хлеба, укутали в плед.
И добрый верховный жрец Филарет послушал бабулю -и молвил в ответ: -"Бабка без квартиры, ну кому ты нужна?
Нет без недвижки пути к просветленью.
Карма бомжихи страданий полна, для душ нищебродов нету спасенья. Уебывай нахуй из
Храма Цветов, из нашего светлого, доброго мира!
Хотя подожди, верни-ка нам плед. А теперь убирайся. . .
бабка без квартиры. "
Бабка без квартиры.
Бабка без квартиры.
Bản dịch tiếng Việt
Bà không có căn hộ!
Bà không có căn hộ.
Bà nội không bao giờ dễ chịu; bà cho cháu ăn rau muống thối.
Cô ấy là ngôi sao trò chuyện khiêu dâm trên webcam và lấy trộm xe tay ga của trẻ em.
Cô ấy thua bài và túp lều, tất cả các ô vuông đều rơi vào tay người hàng xóm Ignat.
Có lẽ đã đến lúc gọi luật sư, hoặc có thể cháu của bạn có thể giúp đỡ?
Bà ngoại không có căn hộ, ai cần bà với cây giống Lyut?
Bạn nói rằng bạn không nợ ai bất cứ điều gì, nhưng chúng tôi không cần bạn nếu không có nhà.
Bạn tự coi mình là một đứa trẻ hoa, một bà già tự do của thế giới này, nhưng chúng tôi tin rằng không phải vậy. Mẹ kiếp!
Bà không có căn hộ.
Bà không có căn hộ.
Không ai để bạn ngáy và ngáy, không ai để bạn càu nhàu và xì hơi.
Bạn bè không được phép - bạn đánh chồng cô ấy, và chồng cô ấy không mở ra - bạn đã đầu độc anh ấy.
Cái mông béo của bạn sẽ không vừa với cái hộp, và chiếc tủ đựng đồ tồi tàn của bạn cũng không phải là một lựa chọn. Bà không có căn hộ, ai cần bạn?
Đẩy bánh kếp của bạn vào mông của bạn. Không có ba rúp, bà già không còn quan trọng nữa.
“Bà của chúng tôi thật tồi tệ,” những đứa cháu viết vào sổ tay của chúng.
Bạn tưởng cuộc đời là một cầu vồng ánh sáng, chuyển động hướng lên trên theo tiếng đàn lia nhưng hóa ra bạn đã nhầm.
Nhai chút phân đi bà ngoại không có căn hộ!
Bà không có căn hộ.
Bà nội tưởng chừng như không còn lối thoát, nhưng rồi trên đường phố, họ đưa cho bà một cuốn sách nhỏ của cộng đồng tâm linh “Ánh nắng”, nơi đã cứu rỗi các linh hồn hàng trăm năm.
Họ mời cô đi ăn tối, đưa bánh mì cho cô và đắp chăn cho cô.
Và vị linh mục cao cấp tốt bụng Filaret đã lắng nghe bà nội và nói đáp lại: “Bà nội không có căn hộ, ai cần bà?
Không có bất động sản thì không có con đường dẫn đến giác ngộ.
Nghiệp của người phụ nữ không nhà đầy đau khổ; không có sự cứu rỗi nào cho linh hồn người nghèo. Cút đi
Đền Hoa, từ thế giới tươi sáng, tốt bụng của chúng ta!
Nhưng chờ đã, trả lại chăn cho chúng tôi. Bây giờ hãy ra ngoài. . .
Bà không có căn hộ. "
Bà không có căn hộ.
Bà không có căn hộ.