Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Good so Bad

Good so Bad

2:37Album Back to the Boots 2025-09-19

Thêm bài hát từ The BossHoss

  1. One More Time
      3:30
  2. I'll Be Back
      2:39
  3. Ride it like a Cowboy
      3:05
  4. On the Road Again
      2:37
  5. Lions Den
      3:54
  6. Win Win
      2:59
Tất cả bài hát

Mô tả

Nhà sản xuất: Hoss Power

Sáng tác: Hoss Power

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Twenty years of routine, boots hittin' every crack, tight lips cut bright, sunglasses shade of black.

Cigar smoke in the air, melodies attack, riders on the range, always ready on the track.

Gritty with the rhymes, playing country with a twist, spinning wheels day and night, never gonna miss.

Club fights and dark nights, no, never wanted this, high speed to the future, riding through the abyss.

Hittin' strings on a porch, moonshine in a sack, bass line thumping heartbeats, heavy on the back.

We're strong on the pull, don't ever slack, turn wagon sad into good so bad.

Good so bad.

Good so bad.

On the road with the boys, singing tales of yore, good flow on the point, melody at its core.

Gunslinging tales, yearning for the more, harmonicas and banjos, legends we adore.

Back to the boots, that's a tilt just right, we're bringing cool old school back to daylight.

Song shooting steady like a wild west fight, giddy up, giddy down, riding through the night.

Hittin' strings on a porch, moonshine in a sack, bass line thumping heartbeats, heavy on the back.

We're strong on the pull, don't ever slack, turn wagon sad into good so bad.

Hittin' strings on a porch, moonshine in a sack, bass line thumping heartbeats, heavy on the back.

We're strong on the pull, don't ever slack, turn wagon sad into good so bad.

Hittin' strings on a porch, moonshine in a sack, bass line thumping heartbeats, heavy on the back.

We're strong on the pull, don't ever slack, turning wagon sad into good so bad. Good so bad.

Good so bad!

Bản dịch tiếng Việt

Hai mươi năm công việc thường ngày, đôi bốt đi từng vết nứt, đôi môi mím chặt tươi tắn, cặp kính râm màu đen.

Khói xì gà trong không khí, những giai điệu tấn công, các tay đua trên đường đua, luôn sẵn sàng trên đường đua.

Gan góc với những vần điệu, chơi trò đồng quê với một khúc quanh, bánh xe quay cả ngày lẫn đêm, sẽ không bao giờ bỏ lỡ.

Những cuộc chiến của câu lạc bộ và những đêm tối, không, không bao giờ muốn điều này, tốc độ cao đến tương lai, lao qua vực thẳm.

Đánh dây trên hiên nhà, ánh trăng trong bao tải, dòng trầm đập thình thịch, nặng trĩu sau lưng.

Chúng ta phải mạnh mẽ khi kéo, không bao giờ chùng xuống, biến nỗi buồn thành tốt quá tệ.

Tốt quá tệ.

Tốt quá tệ.

Trên đường cùng các chàng trai, hát những câu chuyện ngày xưa, trôi chảy đúng trọng tâm, giai điệu cốt lõi.

Những câu chuyện về súng, khao khát nhiều hơn nữa, kèn harmonica và đàn banjo, những huyền thoại mà chúng ta yêu mến.

Quay lại với đôi bốt, đó là một sự nghiêng vừa phải, chúng tôi đang đưa phong cách cổ điển thú vị trở lại ánh sáng ban ngày.

Tiếng hát vang lên đều đều như miền Tây hoang dã, lúc lên lúc xuống, cưỡi ngựa xuyên màn đêm.

Đánh dây trên hiên nhà, ánh trăng trong bao tải, dòng trầm đập thình thịch, nặng trĩu sau lưng.

Chúng ta phải mạnh mẽ khi kéo, không bao giờ chùng xuống, biến nỗi buồn thành tốt quá tệ.

Đánh dây trên hiên nhà, ánh trăng trong bao tải, dòng trầm đập thình thịch, nặng trĩu sau lưng.

Chúng ta phải mạnh mẽ khi kéo, không bao giờ chùng xuống, biến nỗi buồn thành tốt quá tệ.

Đánh dây trên hiên nhà, ánh trăng trong bao tải, dòng trầm đập thình thịch, nặng trĩu sau lưng.

Chúng ta phải mạnh mẽ khi kéo, không bao giờ chùng xuống, biến nỗi buồn của toa xe thành tốt đến mức tệ. Tốt quá tệ.

Tốt quá tệ!

Xem video The BossHoss - Good so Bad

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam