Thêm bài hát từ Gio Evan
Mô tả
Viết lời: Gio Evan
Nhà sản xuất : Tommaso Sgarbi
Sáng tác: Tommaso Sgarbi
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Me ne sono accorta guardando chi se ne restava fermo.
Conosceva le mosse del paese e ne prevedeva le abitudini.
Leggeva veloce le consuetudini delle mura, aveva gli orari di ogni luogo, la tabella di marcia di ogni strada, sapeva a memoria le ferie, le feste, le ore di punta e perfino gli amori nascosti.
Me ne sono accorta osservando chi non partiva mai: aveva in chiaro la vita di chi gli passava davanti, ne conosceva le passioni, i loro sogni infranti, le ambizioni appassite e quelle ancora da portare avanti.
Sapeva dei fallimenti della porta accanto, dell'assenza che ognuno si trascinava dentro, il loro cuore preferito, il battito mancato, conosceva addirittura il loro giorno dopo.
Me ne sono accorta mentre andavo via: chi non viaggia mai conosce più gli altri che se stesso.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi nhận thấy điều này khi nhìn vào người đang đứng yên.
Ông biết sự vận động của đất nước và dự đoán thói quen của nó.
Anh đọc nhanh phong tục của tường thành, anh có thời gian biểu của mọi nơi, thời gian biểu của từng con phố, anh biết rõ những ngày lễ, ngày lễ, giờ cao điểm và cả những tình yêu thầm kín.
Tôi nhận ra điều này khi quan sát những người không bao giờ rời đi: họ hiểu rõ cuộc đời của những người đã đi qua trước mặt họ, họ biết đam mê của họ, những ước mơ tan vỡ, những hoài bão đã héo mòn của họ và những người còn phải theo đuổi.
Anh biết về những thất bại ở nhà bên, sự vắng mặt mà mọi người kéo vào trong, trái tim yêu quý của họ, nhịp đập lỡ nhịp, anh thậm chí còn biết cả ngày hôm sau của họ.
Tôi nhận ra điều đó khi sắp rời đi: những người chưa bao giờ đi du lịch sẽ hiểu người khác hơn chính mình.