Thêm bài hát từ RORI
Mô tả
Ghi âm bởi: Achille Brunquers
Ghi âm bởi: Baptiste Gruson
Trống, Guitar, Bộ gõ: Hadrien Lavogez
Guitar Bass: Hadrien Lavogez
Nhà sản xuất : Hadrien Lavogez
Masterer, Mixer: Nk.F
Giọng hát: RORI
Trống, Bàn phím, Bộ gõ, Bộ tổng hợp: Yoda Francesco
Guitar Bass: Yoda Francesco
Nhà sản xuất: Yoda Francesco
Sáng tác, viết lời: Camille Gemoets
Sáng tác, viết lời: Hadrien Lavogez
Sáng tác, viết lời: Willemijn May
Sáng tác, viết lời: Yoda Francesco
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
J'voulais t'écrire des choses, mais j'ai réfléchi.
J'suis vraiment désolée, mais j'vais pas changer ça. J'voulais t'écrire une chanson d'amour. . .
J'débarque en caisse devant chez toi, j'suis prête à briller.
Regarde un peu comme je suis bien habillée. J'crois pas que tu sois prêt pour c'qui va t'arriver.
Y a pas d'issue, tu pourras plus m'échapper.
Plus la peine de mentir, efface ton sourire et profite tant que tu respires, t'en as plus pour longtemps.
J'viens d'écrire une chanson d'amour, celle que t'attends depuis toujours. Plus jamais de « je t'aime ».
Oh non, maintenant, pour moi, t'es dead!
T'as voulu me faire à l'enfer, tu vas voir en enfer, et c'est moi qui t'emmène. Plus jamais de « je t'aime ».
Oh non, maintenant, pour moi, c'est clair, bientôt, tu seras plus un problème quand tu seras six pieds sous terre.
Plus jamais de « je t'aime ».
Toutes les fois où tu m'as dit qu'y avait pas de stress, j'me suis laissée endormir par tes promesses.
Toutes les fois où tu m'as dit qu'c'était dans ma tête, en fait, c'est toi qui étais dans d'autres fesses.
Plus la peine de mentir, efface ton sourire et profite tant que tu respires, t'en as plus pour longtemps.
J'viens d'écrire une chanson d'amour, celle que t'attends depuis toujours. Plus jamais de « je t'aime ».
Oh non, maintenant, pour moi, t'es dead!
T'as voulu me faire à l'enfer, tu vas voir en enfer, et c'est moi qui t'emmène. Plus jamais de « je t'aime ».
Oh non, maintenant, pour moi, c'est clair, bientôt, tu seras plus un problème quand tu seras six pieds sous terre.
Il est trop tard pour pleurer, trop tard pour les regrets, tu le sais.
Fallait pas m'chercher, tu m'as trouvée, maintenant, regarde-moi me venger.
Plus jamais de « je t'aime ».
Plus jamais de « je t'aime ». Maintenant, pour moi, t'es dead!
Plus jamais de « je t'aime ». Oh non, maintenant, pour moi, t'es dead!
T'as voulu me faire à l'enfer, tu vas voir en enfer, et c'est moi qui t'emmène.
Plus jamais de « je t'aime ».
Oh non, maintenant, pour moi, c'est clair, bientôt, tu seras plus un problème quand tu seras six pieds sous terre.
Il est trop tard pour pleurer, trop tard pour les regrets, tu le sais.
Fallait pas m'chercher, tu m'as trouvée, maintenant, regarde-moi.
Plus jamais de « je t'aime »!
Bản dịch tiếng Việt
Tôi muốn viết cho bạn vài điều, nhưng tôi đã nghĩ về nó.
Tôi thực sự xin lỗi, nhưng tôi sẽ không thay đổi điều đó. Anh muốn viết cho em một bản tình ca . .
Em đang đến hộp trước nhà anh, em đã sẵn sàng tỏa sáng rồi.
Nhìn xem tôi ăn mặc đẹp thế nào. Tôi không nghĩ bạn đã sẵn sàng cho những gì sắp xảy ra với mình.
Không có lối thoát, bạn sẽ không thể thoát khỏi tôi.
Đừng nói dối nữa, hãy xóa đi nụ cười và tận hưởng trong khi thở, bạn sẽ không tồn tại được lâu.
Tôi vừa viết một bản tình ca, bài hát mà bạn đã chờ đợi mãi mãi. Không còn câu “Anh yêu em” nữa.
Ồ không, bây giờ, đối với tôi, bạn đã chết!
Anh muốn tống tôi xuống địa ngục, anh sẽ thấy địa ngục, và chính tôi là người đưa anh đi. Không còn câu “Anh yêu em” nữa.
Ồ không, bây giờ tôi đã rõ, chẳng bao lâu nữa bạn sẽ không còn là vấn đề nữa khi bạn ở độ sâu sáu feet.
Không còn câu “Anh yêu em” nữa.
Những lần bạn nói với tôi rằng không có căng thẳng, tôi đã để mình ngủ quên bởi những lời hứa của bạn.
Tất cả những lần bạn nói với tôi điều đó đều ở trong đầu tôi, thực ra, chính bạn mới là người ở trong mông khác.
Đừng nói dối nữa, hãy xóa đi nụ cười và tận hưởng trong khi thở, bạn sẽ không tồn tại được lâu.
Tôi vừa viết một bản tình ca, bài hát mà bạn đã chờ đợi mãi mãi. Không còn câu “Anh yêu em” nữa.
Ồ không, bây giờ, đối với tôi, bạn đã chết!
Anh muốn tống tôi xuống địa ngục, anh sẽ thấy địa ngục, và chính tôi là người đưa anh đi. Không còn câu “Anh yêu em” nữa.
Ồ không, bây giờ tôi đã rõ, chẳng bao lâu nữa bạn sẽ không còn là vấn đề nữa khi bạn ở độ sâu sáu feet.
Đã quá muộn để khóc, quá muộn để hối tiếc, bạn biết đấy.
Lẽ ra anh không nên tìm tôi, anh đã tìm thấy tôi, giờ hãy xem tôi trả thù.
Không còn câu “Anh yêu em” nữa.
Không còn câu “Anh yêu em” nữa. Bây giờ, đối với tôi, bạn đã chết!
Không còn câu “Anh yêu em” nữa. Ồ không, bây giờ, đối với tôi, bạn đã chết!
Anh muốn tống tôi xuống địa ngục, anh sẽ thấy địa ngục, và chính tôi là người đưa anh đi.
Không còn câu “Anh yêu em” nữa.
Ồ không, bây giờ tôi đã rõ, chẳng bao lâu nữa bạn sẽ không còn là vấn đề nữa khi bạn ở độ sâu sáu feet.
Đã quá muộn để khóc, quá muộn để hối tiếc, bạn biết đấy.
Bạn không cần phải tìm tôi, bạn đã tìm thấy tôi, bây giờ hãy nhìn tôi.
Không còn câu “Anh yêu em” nữa!