Thêm bài hát từ RORI
Mô tả
Ghi âm bởi: Achille Brunquers
Ghi âm bởi: Baptiste Gruson
Trống, Guitar, Bàn phím, Bộ gõ, Lập trình, Bộ tổng hợp: Hadrien Lavogez
Guitar Bass: Hadrien Lavogez
Nhà sản xuất : Hadrien Lavogez
Masterer, Mixer: Nk.F
Giọng hát: RORI
Sáng tác, viết lời: Camille Gemoets
Sáng tác, viết lời: Hadrien Lavogez
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Miroir, mon beau miroir. Miroir, dis-moi qui est la plus belle.
Miroir, mon beau miroir. On s'regarde à jamais dans les yeux. J'veux m'voir dans les magazines.
Comme celle que tout l'monde assassine.
J'veux être celle qu'on envie, celle qu'on désire, celle qu'on imagine. J'vais t'raconter des histoires.
C'est des mensonges, c'est pas très grave.
J'veux être celle qui fascine, pour qui tout est facile. J'me demande. Miroir, mon beau miroir.
Miroir, dis-moi qui est la plus belle. Miroir, mon beau miroir. On s'regarde à jamais dans les yeux.
Tatata, tout compte si ça fait mal. Dis-moi qui est la plus belle.
J'donnerais tout pour devenir ton idéal. On s'regarde à jamais dans les yeux. La vérité, j'hallucine.
Ça m'plaît pas, j'la redessine.
J'veux être celle qu'on envie, celle qu'on désire, celle qu'on imagine. Et j'vois pas qui ça dérange.
Un truc me plaît pas, j'le change. J'veux être celle qui fascine, pour qui tout est facile. J'me demande.
Miroir, mon beau miroir. Miroir, dis-moi qui est la plus belle.
Miroir, mon beau miroir. On s'regarde à jamais dans les yeux. Tatata, tout compte si ça fait mal.
Dis-moi qui est la plus belle. J'donnerais tout pour devenir ton idéal.
On s'regarde à jamais dans les yeux.
Dis-moi qui est la plus belle. On s'regarde à jamais dans les yeux.
Miroir, mon beau miroir.
Miroir, dis-moi qui est la plus belle. Miroir, mon beau miroir.
On s'regarde à jamais dans les yeux.
Miroir, mon beau miroir.
Dis-moi qui est la plus belle. Miroir, mon beau miroir.
On s'regarde à jamais dans les yeux.
Tatata, tout compte si ça fait mal. Dis-moi qui est la plus belle.
J'donnerais tout pour devenir ton idéal. On s'regarde à jamais dans les yeux.
Dis-moi qui est la plus belle. On s'regarde à jamais dans les yeux. Miroir, mon beau miroir.
Miroir, dis-moi qui est la plus belle. Miroir, mon beau miroir.
On s'regarde à jamais dans les yeux. On s'regarde à jamais dans les yeux. On s'regarde à jamais dans les yeux.
On s'regarde à jamais dans les yeux. On s'regarde à jamais dans les yeux.
Bản dịch tiếng Việt
Gương, tấm gương đẹp của tôi. Gương ơi, hãy nói cho tôi biết ai là người đẹp nhất.
Gương, tấm gương đẹp của tôi. Chúng tôi nhìn vào mắt nhau mãi mãi. Tôi muốn nhìn thấy mình trên tạp chí.
Giống như kẻ mà mọi người đều giết.
Tôi muốn trở thành người mà chúng ta ghen tị, người mà chúng ta khao khát, người mà chúng ta tưởng tượng. Tôi sẽ kể cho bạn nghe những câu chuyện.
Tất cả chỉ là dối trá, không có gì to tát cả.
Tôi muốn trở thành người mê hoặc, người mà mọi thứ đều dễ dàng. Tôi tự hỏi. Gương, tấm gương đẹp của tôi.
Gương ơi, hãy nói cho tôi biết ai là người đẹp nhất. Gương, tấm gương đẹp của tôi. Chúng tôi nhìn vào mắt nhau mãi mãi.
Tatata, mọi thứ đều có giá trị nếu nó đau. Hãy cho tôi biết ai là người đẹp nhất.
Tôi sẽ cho bất cứ điều gì để trở thành lý tưởng của bạn. Chúng tôi nhìn vào mắt nhau mãi mãi. Sự thật là tôi đang bị ảo giác.
Tôi không thích nó, tôi sẽ vẽ lại nó.
Tôi muốn trở thành người mà chúng ta ghen tị, người mà chúng ta khao khát, người mà chúng ta tưởng tượng. Và tôi không thấy điều đó làm phiền ai.
Tôi không thích cái gì đó, tôi thay đổi nó. Tôi muốn trở thành người mê hoặc, người mà mọi thứ đều dễ dàng. Tôi tự hỏi.
Gương, tấm gương đẹp của tôi. Gương ơi, hãy nói cho tôi biết ai là người đẹp nhất.
Gương, tấm gương đẹp của tôi. Chúng tôi nhìn vào mắt nhau mãi mãi. Tatata, mọi thứ đều có giá trị nếu nó đau.
Hãy cho tôi biết ai là người đẹp nhất. Tôi sẽ cho bất cứ điều gì để trở thành lý tưởng của bạn.
Chúng tôi nhìn vào mắt nhau mãi mãi.
Hãy cho tôi biết ai là người đẹp nhất. Chúng tôi nhìn vào mắt nhau mãi mãi.
Gương, tấm gương đẹp của tôi.
Gương ơi, hãy nói cho tôi biết ai là người đẹp nhất. Gương, tấm gương đẹp của tôi.
Chúng tôi nhìn vào mắt nhau mãi mãi.
Gương, tấm gương đẹp của tôi.
Hãy cho tôi biết ai là người đẹp nhất. Gương, tấm gương đẹp của tôi.
Chúng tôi nhìn vào mắt nhau mãi mãi.
Tatata, mọi thứ đều có giá trị nếu nó đau. Hãy cho tôi biết ai là người đẹp nhất.
Tôi sẽ cho bất cứ điều gì để trở thành lý tưởng của bạn. Chúng tôi nhìn vào mắt nhau mãi mãi.
Hãy cho tôi biết ai là người đẹp nhất. Chúng tôi nhìn vào mắt nhau mãi mãi. Gương, tấm gương đẹp của tôi.
Gương ơi, hãy nói cho tôi biết ai là người đẹp nhất. Gương, tấm gương đẹp của tôi.
Chúng tôi nhìn vào mắt nhau mãi mãi. Chúng tôi nhìn vào mắt nhau mãi mãi. Chúng tôi nhìn vào mắt nhau mãi mãi.
Chúng tôi nhìn vào mắt nhau mãi mãi. Chúng tôi nhìn vào mắt nhau mãi mãi.