Thêm bài hát từ Trijntje Oosterhuis
Thêm bài hát từ Jazz Orchestra of the Concertgebouw
Mô tả
Nhà sản xuất: Artone Studio Haarlem
Tác giả: Stevie Wonder
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
She's a Miss Beautiful so sweet.
A girl that mothers wish that they could be.
If there's seven wonders of the world, then I know she's got to be number one.
She's a girl that it can't be beat, born and raised on a ghetto street.
She's a devastating beauty, a pretty girl with ebony eyes.
She's a fine flower of nature's seed, a girl that some men only find in their dreams.
When she smiles, it seems the stars all know, 'cause one by one she starts to light up the sky.
She's a girl that it can't be beat, born and raised on a ghetto street.
She's a devastating beauty, a pretty girl with ebony eyes. Woo!
She's a girl that it can't be beat, born and raised on a ghetto street.
She's a devastating beauty, a pretty girl with ebony eyes.
When she starts talking soft and sweet, like birds of spring, her words all seem to sing.
With a rhythm that is made of love and the happiness that she only brings.
She's a girl that it can't be beat, born and raised on a ghetto street.
She's a devastating beauty, a pretty girl with ebony eyes. Woo!
She's a girl that it can't be beat, born and raised on a ghetto street.
She is a devastating beauty, a pretty girl with ebony eyes. Yeah!
Say, yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah.
Pretty black beauty. Do, do, do, do, do, now, now.
Nothing now, nothing now. 'Cause one by one she starts to light up the sky.
She is a girl that it can't be beat, born and raised on a ghetto street.
She is a devastating beauty, a pretty girl with ebony -eyes. -With ebony eyes.
Ebony -eyes. -Ebony eyes!
-Ebony eyes. Ebony eyes. Ebony eyes. -Woo!
Bản dịch tiếng Việt
Cô ấy là một Hoa hậu xinh đẹp thật ngọt ngào.
Một cô gái mà các bà mẹ đều ao ước có được.
Nếu có bảy kỳ quan thế giới thì tôi biết cô ấy phải là số một.
Cô ấy là một cô gái không thể bị đánh bại, sinh ra và lớn lên trên một con phố ở khu ổ chuột.
Cô ấy là một người đẹp tàn khốc, một cô gái xinh đẹp với đôi mắt đen như gỗ mun.
Cô ấy là một bông hoa xinh đẹp từ hạt giống của thiên nhiên, một cô gái mà một số người đàn ông chỉ tìm thấy trong giấc mơ của họ.
Khi cô ấy cười, dường như các ngôi sao đều biết, vì từng ngôi sao một cô ấy bắt đầu thắp sáng bầu trời.
Cô ấy là một cô gái không thể bị đánh bại, sinh ra và lớn lên trên một con phố ở khu ổ chuột.
Cô ấy là một người đẹp tàn khốc, một cô gái xinh đẹp với đôi mắt đen như gỗ mun. Ôi!
Cô ấy là một cô gái không thể bị đánh bại, sinh ra và lớn lên trên một con phố ở khu ổ chuột.
Cô ấy là một người đẹp tàn khốc, một cô gái xinh đẹp với đôi mắt đen như gỗ mun.
Khi cô ấy bắt đầu nói chuyện nhẹ nhàng và ngọt ngào, như tiếng chim mùa xuân, lời nói của cô ấy dường như đang hát.
Với nhịp điệu được tạo nên từ tình yêu và niềm hạnh phúc mà chỉ cô ấy mang lại.
Cô ấy là một cô gái không thể bị đánh bại, sinh ra và lớn lên trên một con phố ở khu ổ chuột.
Cô ấy là một người đẹp tàn khốc, một cô gái xinh đẹp với đôi mắt đen như gỗ mun. Ôi!
Cô ấy là một cô gái không thể bị đánh bại, sinh ra và lớn lên trên một con phố ở khu ổ chuột.
Cô ấy là một người đẹp tàn khốc, một cô gái xinh đẹp với đôi mắt đen như gỗ mun. Vâng!
Nói, ừ, ừ, ừ. Ừ, ừ, ừ.
Vẻ đẹp đen đủi. Làm, làm, làm, làm, làm, bây giờ, bây giờ.
Không có gì bây giờ, không có gì bây giờ. Bởi vì từng chút một cô ấy bắt đầu thắp sáng bầu trời.
Cô ấy là một cô gái không thể đánh bại, sinh ra và lớn lên trên một con phố ở khu ổ chuột.
Cô ấy là một người đẹp tàn khốc, một cô gái xinh đẹp với đôi mắt đen như gỗ mun. -Với đôi mắt đen như gỗ mun.
Gỗ mun -mắt. -Mắt gỗ mun!
-Mắt gỗ mun. Đôi mắt gỗ mun. Đôi mắt gỗ mun. -Ồ!