Thêm bài hát từ Zaz
Mô tả
Nhà sản xuất : Romain Descampe
Nhà sản xuất: Egil « Ziggy » Franzen
Sáng tác: Noé Preszow
Người viết lời: Zaz
Sáng tác: Noé Preszow
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Un enfant pour toujours, pour toujours un enfant.
De nuit comme de jour, une absence au présent.
Un enfant pour toujours, rame à contre-courant, au fin fond d'une cour, du fin fond de mon sang.
Au cœur de mon histoire, comme un déchirement, comme une balançoire au-dessus du néant.
Comme une tragédie, comme une silhouette, de jour comme de nuit, qui s'agite et me guette.
Et moi, j'ai beau courir, m'en aller, revenir, poser mille questions, me regarder en face : qui est-ce dans la glace?
Que s'est-il passé?
Qui ai-je remplacé?
Comment me libérer?
Un enfant pour toujours, pour toujours un enfant.
Un éternel retour, un parfum d'accident.
Prends mes rêves à rebours, demande réparation.
J'entends comme un tambour, j'entends comme un prénom, un appel au secours, un deuil qui me dépasse et qui me tourne autour.
Une voix dans l'espace, un drame injustifiable pour un père, une mère, des cœurs inconsolables dont je ne sais que faire.
Et moi, j'ai beau courir, m'en aller et revenir, poser mille questions, me regarder en face : qui est-ce dans la glace? Que s'est-il passé?
Qui ai-je remplacé?
Cet enfant pour toujours, ce matin, je lui dis : Laisse-moi mon parcours, je dois vivre ma vie. Laisse-moi mes amours, laisse-moi mes amis.
Ton fantôme est trop lourd. Pardon, mais c'est ainsi.
Cet enfant pour toujours, ce matin, je lui dis : Le chemin est trop court pour être poursuivi.
Je te laisse au carrefour des souvenirs de l'oubli.
Je ne fais plus demi-tour et je te laisse ici, et je te laisse ici.
Et je te laisse ici!
Et je te laisse ici.
Un enfant pour toujours, pour toujours un enfant.
Bản dịch tiếng Việt
Mãi mãi là một đứa trẻ, mãi mãi là một đứa trẻ.
Đêm và ngày, sự vắng mặt trong hiện tại.
Mãi mãi là một đứa trẻ, chèo thuyền ngược dòng, ở sâu trong sân, từ sâu trong máu tôi.
Ở trung tâm câu chuyện của tôi, như một nỗi đau lòng, như một cú đu đưa trên hư vô.
Như một bi kịch, như một hình bóng, ngày và đêm, chuyển động và dõi theo tôi.
Và tôi, vô ích, chạy, đi, quay lại, hỏi hàng ngàn câu hỏi, nhìn thẳng vào mặt mình: ai trong gương?
Chuyện gì đã xảy ra thế?
Tôi đã thay thế ai?
Làm thế nào tôi có thể giải phóng bản thân?
Mãi mãi là một đứa trẻ, mãi mãi là một đứa trẻ.
Một sự trở lại vĩnh cửu, một mùi hương của tai nạn.
Đưa giấc mơ của tôi lùi lại, yêu cầu sửa chữa.
Tôi nghe như tiếng trống, tôi nghe như tên gọi, tiếng kêu cứu, tiếng than khóc vượt ra ngoài tôi và xoay quanh tôi.
Một giọng nói trong không gian, một bi kịch không thể biện minh cho một người cha, một người mẹ, những trái tim không thể nguôi ngoai không biết phải làm sao.
Và tôi, vô ích, chạy, đi và quay lại, hỏi hàng ngàn câu hỏi, nhìn thẳng vào mặt mình: ai trong gương? Chuyện gì đã xảy ra thế?
Tôi đã thay thế ai?
Mãi mãi đứa con này, sáng nay tôi nói với nó: Để lại cho con cuộc hành trình, con phải sống cuộc đời của mình. Để lại cho tôi tình yêu của tôi, để lại cho tôi bạn bè của tôi.
Hồn của bạn nặng quá. Xin lỗi, nhưng nó là như thế đấy.
Con này mãi mãi, sáng nay tôi bảo nó: Con đường ngắn quá không đi tiếp được.
Tôi bỏ em ở ngã tư của ký ức lãng quên.
Tôi không quay lại nữa và tôi sẽ bỏ bạn ở đây, và tôi sẽ bỏ bạn ở đây.
Và tôi để bạn ở đây!
Và tôi để bạn ở đây.
Mãi mãi là một đứa trẻ, mãi mãi là một đứa trẻ.