Thêm bài hát từ I Prevail
Mô tả
Kỹ sư thu âm, nhà sản xuất, nhà soạn nhạc Viết lời: Jon Eberhard
Kỹ sư bổ sung: Nick Matzkows
Kỹ sư trộn: Zakk Cervini
Kỹ sư làm chủ: Ted Jenson
Sáng tác, viết lời, hát chính: Eric Vanlerberghe
Sáng tác lời bài hát: Steve Menoian
Sáng tác lời bài hát: Gabe Helguera
Viết lời, hát nền: Dylan Bowman
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Your tired eyes, like open wounds, you see right through me.
With every lie, a bitter truth, you see right through me.
So come and pull me closer, take me even lower, we can find the calm before the storm.
Though hell is freezing over, no peace of mind, no closure, we can find the calm before the storm.
You can drag me through the fire, throw me into the water. You're the closest thing to heaven,
I'd follow you into hell, I'd follow you into hell.
Your emerald eyes ignite the room, they're all-consuming.
Just let me burn, if I'm with you, come fall into me.
So come and pull me closer, take me even lower, can we find the time before it's gone?
Though hell is freezing over, no peace of mind, no closure, can we find the time before it's gone?
You can drag me through the fire, throw me into the water. You're the closest thing to heaven,
I'd follow you into hell, I'd follow you into hell.
If it meant I had to crawl through broken glass to hold your hand, in the end, I'd give up everything just to burn with you.
Drag me through the fire, throw me into the water.
You're the closest thing to heaven,
I'd follow you into hell, I'd follow you into hell.
I'd follow you into hell.
I'd follow you into hell.
Bản dịch tiếng Việt
Đôi mắt mệt mỏi của bạn, như vết thương hở, bạn nhìn thấu tôi.
Với mỗi lời nói dối, một sự thật cay đắng, bạn đều nhìn thấu tôi.
Vì thế hãy đến và kéo tôi lại gần hơn, đưa tôi xuống thấp hơn nữa, chúng ta có thể tìm thấy sự bình yên trước cơn bão.
Dù địa ngục có đóng băng, không an tâm, không khép kín, chúng ta vẫn có thể tìm thấy sự bình yên trước cơn bão.
Bạn có thể kéo tôi qua lửa, ném tôi xuống nước. Bạn là điều gần gũi nhất với thiên đường,
Tôi sẽ theo bạn xuống địa ngục, tôi sẽ theo bạn xuống địa ngục.
Đôi mắt ngọc lục bảo của bạn đốt cháy căn phòng, chúng tiêu tốn tất cả.
Hãy để anh bùng cháy, nếu anh ở bên em, hãy rơi vào trong em.
Vì vậy hãy đến và kéo tôi lại gần hơn, đưa tôi xuống thấp hơn nữa, liệu chúng ta có thể tìm lại được thời gian trước khi nó trôi đi không?
Dù địa ngục đang đóng băng, không an tâm, không đóng cửa, liệu chúng ta có tìm được thời gian trước khi nó qua đi?
Bạn có thể kéo tôi qua lửa, ném tôi xuống nước. Bạn là điều gần gũi nhất với thiên đường,
Tôi sẽ theo bạn xuống địa ngục, tôi sẽ theo bạn xuống địa ngục.
Nếu điều đó có nghĩa là anh phải bò qua kính vỡ để nắm tay em thì cuối cùng anh sẽ từ bỏ tất cả chỉ để cháy bỏng cùng em.
Kéo tôi qua lửa, ném tôi xuống nước.
Bạn là điều gần gũi nhất với thiên đường,
Tôi sẽ theo bạn xuống địa ngục, tôi sẽ theo bạn xuống địa ngục.
Tôi sẽ theo bạn xuống địa ngục.
Tôi sẽ theo bạn xuống địa ngục.