Thêm bài hát từ Gidayyat
Mô tả
Ngày phát hành: 2025-09-19
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
А ты лети, ти, ти, сияй в ночи, путь освети. Джана залатаю твои раны. Не переживай, моя
Джованна! А ты лети, ти, ти, сияй в ночи, путь освети. Джана залатаю твои раны.
Не переживай, моя Джованна. А ты лети, ти, ти, сияй в ночи, путь освети.
Джана залатаю твои раны. Не переживай, моя Джованна. Не переживай, моя
Джованна, я оставлю все в тайне. Зачем ты мне снова звонишь?
День ото дня меня ласково манишь. Не ищи меня, я один.
Думал, вовсе я не раним. Уже еду, ты погоди. Два сердца, как один.
Между нами простыл июль. Сводим обиды на минимум.
Дождь играл колыбельную, а я собрался и выкинул. А ты лети, ти, ти, сияй в ночи, путь освети.
Джана залатаю твои раны. Не переживай, моя Джованна.
А ты лети, ти, ти, сияй в ночи, путь освети. Джана залатаю твои раны. Не переживай, моя
Джованна. Не переживай, моя Джованна. У нас на душе неоновая гамма.
Лети, как вольная птица в поисках принца. Зачем мне королева, если у меня есть лица?
Скажи мне, как там дела? И что нам так сильно греет тела?
Грустная серая луна на небесах софиты нам плела.
А ты лети, ти, ти, сияй в ночи, путь освети. Джана залатаю твои раны. Не переживай, моя Джованна.
А ты лети, ти, ти, сияй в ночи, путь освети.
Джана залатаю твои раны. Не переживай, моя Джованна.
А ты лети, ти, ти, сияй в ночи, путь освети. Джана залатаю твои раны. Не переживай, моя
Джованна.
Bản dịch tiếng Việt
Và bạn bay, bay, bay, tỏa sáng trong đêm, soi đường. Jana tôi sẽ băng bó vết thương cho bạn. Đừng lo lắng, tôi ơi
Giovanna! Và bạn bay, bay, bay, tỏa sáng trong đêm, soi đường. Jana tôi sẽ băng bó vết thương cho bạn.
Đừng lo lắng, Giovanna của tôi. Và bạn bay, bay, bay, tỏa sáng trong đêm, soi đường.
Jana tôi sẽ băng bó vết thương cho bạn. Đừng lo lắng, Giovanna của tôi. Đừng lo lắng, tôi ơi
Giovanna, tôi sẽ giữ bí mật mọi chuyện. Tại sao bạn lại gọi cho tôi?
Ngày qua ngày em dịu dàng vẫy gọi tôi. Đừng tìm tôi, tôi ở một mình.
Tôi nghĩ tôi không dễ bị tổn thương chút nào. Tôi đang trên đường tới đây, hãy đợi nhé. Hai trái tim như một.
Tháng Bảy đã trôi qua giữa chúng ta. Chúng tôi giữ sự bất bình ở mức tối thiểu.
Mưa như một bài hát ru, tôi thu mình lại và ném nó đi. Và bạn bay, bay, bay, tỏa sáng trong đêm, soi đường.
Jana tôi sẽ băng bó vết thương cho bạn. Đừng lo lắng, Giovanna của tôi.
Và bạn bay, bay, bay, tỏa sáng trong đêm, soi đường. Jana tôi sẽ băng bó vết thương cho bạn. Đừng lo lắng, tôi ơi
Giovanna. Đừng lo lắng, Giovanna của tôi. Chúng ta có màu neon trong tâm hồn.
Bay như một con chim tự do để tìm kiếm một hoàng tử. Tại sao tôi cần một nữ hoàng nếu tôi có khuôn mặt?
Nói cho tôi biết, mọi chuyện ở đó thế nào rồi? Và điều gì làm ấm cơ thể chúng ta đến vậy?
Vầng trăng xám buồn trên bầu trời soi đèn cho chúng tôi.
Và bạn bay, bay, bay, tỏa sáng trong đêm, soi đường. Jana tôi sẽ băng bó vết thương cho bạn. Đừng lo lắng, Giovanna của tôi.
Và bạn bay, bay, bay, tỏa sáng trong đêm, soi đường.
Jana tôi sẽ băng bó vết thương cho bạn. Đừng lo lắng, Giovanna của tôi.
Và bạn bay, bay, bay, tỏa sáng trong đêm, soi đường. Jana tôi sẽ băng bó vết thương cho bạn. Đừng lo lắng, tôi ơi
Giovanna.