Thêm bài hát từ Jeff Buckley
Mô tả
Sáng tác, biểu diễn, hát chính, viết lời: Jeff Buckley
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
While this town is busy sleeping, all the noise has died away.
I walk the streets to stop my weeping, but she'll never change her ways.
Don't fool yourself, she was heartache from the moment that you met her.
Oh, my heart feels so still as I try to find the will to forget her somehow.
Oh, I think I've forgotten her now.
Her love is a rose pale and dying, dropping her petals and bleeding out.
All full of wine, the world before her was sober with no place to go.
Mmm, don't fool yourself, she was heartache from the moment that you met her.
My heart is frozen still as I try to find the will to forget her somehow.
She's somewhere out there now.
Oh, my tears falling down as I try to forget.
Her love was a joke from the day that we met.
All of the words, all of the men, all of my pain when I think back to when.
Remember her hair as it shone in the sun? I swear on the day when I knew what she'd done.
Tell yourself over and over you won't ever meet her again.
But don't fool yourself, she was heartache from the moment that you met her.
Oh, my heart is frozen still as I try to find the will to forget her somehow. She's out there somewhere now.
Oh, she was heartache from the day that I first met her.
My heart is frozen still as I try to find the will to forget you somehow.
'Cause I know you're somewhere out there right now.
Doing better!
Bản dịch tiếng Việt
Trong khi thị trấn này đang bận ngủ thì mọi tiếng ồn đều đã biến mất.
Tôi đi bộ trên đường để ngừng khóc, nhưng cô ấy sẽ không bao giờ thay đổi cách sống của mình.
Đừng tự lừa dối mình, cô ấy đã đau lòng ngay từ khi bạn gặp cô ấy.
Ôi, trái tim tôi cảm thấy thật tĩnh lặng khi tôi cố tìm ý chí để quên cô ấy bằng cách nào đó.
Ồ, tôi nghĩ bây giờ tôi đã quên cô ấy rồi.
Tình yêu của cô là một bông hồng nhợt nhạt sắp chết, rụng cánh hoa và rỉ máu.
Tất cả đều chứa đầy rượu, thế giới trước mặt cô tỉnh táo không còn nơi nào để đi.
Mmm, đừng tự lừa dối mình, cô ấy đã đau lòng ngay từ khi bạn gặp cô ấy.
Trái tim tôi như đóng băng khi tôi cố tìm ý chí để quên cô ấy bằng cách nào đó.
Bây giờ cô ấy đang ở đâu đó ngoài kia.
Ôi, nước mắt tôi rơi khi tôi cố quên.
Tình yêu của cô ấy là một trò đùa từ ngày chúng tôi gặp nhau.
Tất cả những lời nói, tất cả những người đàn ông, tất cả nỗi đau của tôi khi nghĩ lại về ngày ấy.
Bạn có nhớ mái tóc của cô ấy khi nó tỏa sáng dưới ánh mặt trời không? Tôi thề vào cái ngày mà tôi biết được việc cô ấy đã làm.
Hãy tự nhủ với bản thân rằng bạn sẽ không bao giờ gặp lại cô ấy nữa.
Nhưng đừng tự lừa dối mình, cô ấy đã đau lòng ngay từ khi bạn gặp cô ấy.
Ôi, trái tim tôi như đóng băng khi tôi cố tìm ý chí để quên cô ấy bằng cách nào đó. Bây giờ cô ấy đang ở đâu đó ngoài kia.
Ôi, cô ấy đã đau lòng ngay từ ngày đầu tiên tôi gặp cô ấy.
Trái tim anh như đóng băng khi anh cố tìm ý chí để quên em bằng cách nào đó.
Vì tôi biết lúc này bạn đang ở đâu đó ngoài kia.
Làm tốt hơn!