Thêm bài hát từ Do Sliz
Mô tả
Nhà sản xuất: Bohdan Rozvadovskyi
Kỹ sư âm thanh: Ostap Zinyak
Sáng tác: Bohdan Rozvadovskyi
Người viết lời: Kateryna Zakrevska
Người viết lời: Anton Pashkevych
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Я боявся тебе втрати-и-ити.
Небо плаче раптом, і ти.
Я чекатиму на тебе, я чекатиму на тебе. Я і є готель Вараш.
Кожному готель Вара-а-аш.
Я боявся тебе втрати-и-ити.
Небо плаче раптом, і ти.
Я чекатиму на тебе, я чекатиму на тебе.
Я і є готель Вараш. Кожному готель
Вара-а-аш.
Є самотнє в небі сонце, що не бачило собі подібне.
Не скажу йому, що друге ходить по землі.
Вже за місяць прийде осінь виконання твоїх мрій.
А поки ходимо до колії глядати потяги.
Я боявся тебе втрати-и-ити.
Небо плаче раптом, і ти.
Я чекатиму на тебе, я чекатиму на тебе.
-Я і є готель Вараш. Кожному готель Вараш.
-Під звуком коліс повітря шинель, це все, що було знайоме мій дітям.
Чужі краєвиди, провітна стрічка, що десь у минулому тобі частина.
Спогади люди на віз миють хвилею, зітруть і всі твої двуші обтілення.
Тиша з собою в графіку автобусів і навіть номер своєї квартири. З першим подихом казни.
Додому повертаються птахи, не ти.
Розвели нас шляхи, та не трохи, а назавжди.
Лиш вітром мій голос твій далекий сумний в пам'яті.
Підсвідомо, підсвідомо, підсвідомо. Підсвідомо, підсвідомо, підсвідомо.
Підсвідомо, підсвідомо, підсвідомо. Підсвідомо, підсвідомо, підсвідомо.
До бігуди.
Я боявся тебе втрати-и-ити.
Небо плаче раптом, і ти.
Я чекатиму на тебе, я чекатиму на тебе. Я і є готель Вараш.
Кожному готель Вараш. Я боявся тебе втрати-и-ити.
Я боявся тебе втрати-и-ити.
Я боявся тебе втрати-и-ити, але не назавжди.
Я чекатиму на тебе, я чекатиму на тебе.
Я чекатиму на тебе. Я і є готель
Вараш.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi sợ mất bạn và đi.
Bầu trời bỗng dưng khóc, và bạn cũng vậy.
Tôi sẽ đợi bạn, tôi sẽ đợi bạn. Tôi là khách sạn Varash.
Khách sạn Vara-a-ash dành cho tất cả mọi người.
Tôi sợ mất bạn và đi.
Bầu trời bỗng dưng khóc, và bạn cũng vậy.
Tôi sẽ đợi bạn, tôi sẽ đợi bạn.
Tôi là khách sạn Varash. Một khách sạn cho tất cả mọi người
Vara-a-ash.
Có một vầng mặt trời cô đơn trên bầu trời mà chưa từng thấy nó như thế nào.
Tôi sẽ không nói với anh ấy rằng người thứ hai bước đi trên trái đất.
Chỉ còn một tháng nữa, việc thực hiện ước mơ của bạn sẽ đến.
Trong khi đó, chúng tôi ra đường ray để xem tàu.
Tôi sợ mất bạn và đi.
Bầu trời bỗng dưng khóc, và bạn cũng vậy.
Tôi sẽ đợi bạn, tôi sẽ đợi bạn.
- Tôi là khách sạn Varash. Khách sạn Varash dành cho tất cả mọi người.
- Dưới tiếng bánh xe của chiếc áo khoác không khí, đây là tất cả những gì quen thuộc với các con tôi.
Những phong cảnh xa lạ, một cuốn băng chúc mừng là một phần của bạn ở đâu đó trong quá khứ.
Người ta dùng một làn sóng cuốn đi ký ức, người ta cũng sẽ xóa đi cả hai kiếp của bạn.
Im lặng với bạn về lịch trình xe buýt và thậm chí cả số căn hộ của bạn. Với hơi thở đầu tiên của kho bạc.
Chim về nhà, không phải bạn.
Chúng tôi chia tay nhau, không phải một chút, mà là mãi mãi.
Chỉ có gió thổi giọng em, nỗi nhớ xa xăm của anh.
Trong tiềm thức, trong tiềm thức, trong tiềm thức. Trong tiềm thức, trong tiềm thức, trong tiềm thức.
Trong tiềm thức, trong tiềm thức, trong tiềm thức. Trong tiềm thức, trong tiềm thức, trong tiềm thức.
Để uốn tóc.
Tôi sợ mất bạn và đi.
Bầu trời bỗng dưng khóc, và bạn cũng vậy.
Tôi sẽ đợi bạn, tôi sẽ đợi bạn. Tôi là khách sạn Varash.
Khách sạn Varash dành cho tất cả mọi người. Tôi sợ mất bạn và đi.
Tôi sợ mất bạn và đi.
Anh sợ mất em rồi đi, nhưng không phải là mãi mãi.
Tôi sẽ đợi bạn, tôi sẽ đợi bạn.
Tôi sẽ đợi bạn. Tôi là một khách sạn
Varash.